ويكيبيديا

    "اجتماع نظمته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reunión organizada por
        
    • acto organizado por
        
    • una reunión que organizó
        
    • un acto organizado
        
    • reunión organizada por el
        
    El Gobierno presentó el proyecto para debatirlo con la sociedad civil en una reunión organizada por la UNMIS. UN وقدمت الحكومة مشروعا للمناقشة مع المجتمع المدني في اجتماع نظمته بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El 20 de noviembre, un representante de la Oficina en Uganda asistió a una reunión organizada por el Gobierno de ese país. UN وكذلك شارك ممثل عن المفوضية في أوغندا في اجتماع نظمته الحكومة.
    Sudáfrica ha participado recientemente en una reunión organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre la aplicación del artículo 4 del Protocolo V. UN وقد شاركت الدولة مؤخراً في اجتماع نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن تنفيذ المادة 4 من البروتوكول الخامس.
    En el Día de los Derechos Humanos, el Oficial de Información concedió una entrevista al Canal 11 de televisión sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, y el Director participó en una reunión organizada por el Frente Mexicano pro Derechos Humanos. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان أجريت مقابلة مع مسؤول اﻹعلام للقناة ١١ عن قضايا حقوق اﻹنسان، وشارك مدير المركز في اجتماع نظمته الجبهة المكسيكية لمناصرة حقوق اﻹنسان.
    El 3 de mayo, el Comité observó el Día Mundial de la Libertad de Prensa, 2004, con un acto organizado por el Departamento de Información Pública. UN 26 - في 3 أيار/مايو، احتفلت اللجنة باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2004 من خلال اجتماع نظمته إدارة شؤون الإعلام.
    La FAO invitó a los centros de la China, Nigeria y el Uruguay a participar en una reunión que organizó en abril de 2004 sobre planificación de la asistencia técnica en el contexto de la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN وقد دعيت المراكز في الصين ونيجيريا وأوروغواي إلى حضور اجتماع نظمته منظمة الأغذية والزراعة في أبريل/نيسان 2004 بشأن المساعدات التقنية التخطيطية في سياق تنفيذ اتفاقية روتردام.
    Los cinco miembros de la Operación se dirigían a la comuna de Karengera donde debían asistir a una reunión organizada por las autoridades de la prefectura. UN وكان اﻷفراد الخمسة التابعون للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا في طريقهم لحضور اجتماع نظمته سلطات المحافظة في بلدية كارنغيرا.
    Algún tiempo después de su liberación, pronunció un discurso en una reunión organizada por la Asociación de Derechos Humanos de Estambul para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. UN وبعد مرور بعض الوقت على الافراج عنه، ادُعي أنه ألقى خطابا في اجتماع نظمته رابطة حقوق اﻹنسان في اسطنبول للاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان.
    AMwA participó en una reunión organizada por Equality Now en Addis Abeba para consolidar las diversas respuestas regionales y nacionales al documento original. UN وشاركت المنظمة في اجتماع نظمته منظمة المساواة الآن في أديس أبابا لتجميع مختلف الردود الإقليمية والوطنية على الوثيقة الأصلية في رد موحد.
    En febrero de 2011, representantes de los citados Territorios no autónomos participaron en una reunión organizada por la UNESCO para reforzar las actividades de coordinación relativas a la observación del nivel del mar en el Caribe. UN ففي شباط/فبراير 2011، شارك ممثلون عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المذكورة أعلاه في اجتماع نظمته اليونسكو حول تعزيز أنشطة التنسيق عن طريق مراقبة مستوى سطح البحر في منطقة البحر الكاريبي.
    El 2 de marzo, el director del Centro asistió a una reunión organizada por la organización no gubernamental Civilisation internationale, en la que hizo una declaración sobre los derechos humanos y la civilización ante 60 personas. UN وفي ٢ آذار/مارس اشترك مدير المركز في اجتماع نظمته المنظمة غير الحكومية " الحضارة الدولية " ، وأدلى ببيان عن حقوق اﻹنسان والحضارة أمام حضور يبلغ عددهم ٠٦ شخصا.
    Durante una reunión organizada por las autoridades en Kadugli y en respuesta a una pregunta de un representante de las autoridades, los interlocutores afirmaron en forma categórica y unánime que no había intolerancia ni discriminación en el Sudán a pesar de que todos los testimonios y los hechos sobre esta región parecían indicar lo contrario. UN وخلال اجتماع نظمته السلطات في كادوغلي، أجمع المحادثون، ردا على سؤال طرحه ممثل السلطات، على التأكيد بصورة قاطعة على عدم وجود التعصب أو التمييز في السودان رغم كل الشهادات والوقائع التي تبدو مناقضة بشأن ذلك.
    Las conclusiones relativas a los tres países fueron examinadas por representantes de instituciones humanitarias y de las autoridades de los Gobiernos de esos países en una reunión organizada por las Naciones Unidas en Tbilisi los días 5 y 6 de marzo de 1996. UN وقام بمناقشة النتائج بالنسبة للبلدان الثلاثة شركاء في المجال اﻹنساني والسلطات الحكومية للبلدان الثلاثة في اجتماع نظمته اﻷمم المتحدة في تبليسي في يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Un ejemplo flagrante y reciente de lo anterior se produjo cuando el Taliban obligó a aterrizar a un avión de las Naciones Unidas en el que viajaba una delegación de la oposición tayika que se dirigía a una reunión organizada por las Naciones Unidas como parte del proceso de negociación intertayiko. UN وكان آخر مثال صارخ على ذلك إجبار طالبان طائرة تابعة لﻷمم المتحدة تحمل وفدا من المعارضة الطاجيكية على الهبوط، وكانت هذه الطائرة في طريقها إلــى اجتماع نظمته اﻷمم المتحدة كجزء من عملية المفاوضــات بين الطوائف الطاجيكية.
    La UNESCO también participó en una reunión organizada por la Liga de los Estados Árabes en El Cairo en noviembre de 1996, relacionada con las actividades de la Liga encaminadas a proteger la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وشاركت اليونسكو أيضا في اجتماع نظمته الجامعة العربية في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بشأن اﻹجراء الذي اتخذته الجامعة العربية للمحافظة على مدينة القدس القديمة.
    A este respecto, mi delegación respalda la posición común africana sobre la fiscalización de drogas, que fue formulada por expertos africanos durante una reunión organizada por la Organización de la Unidad Africana en Nairobi, Kenya, en marzo de 1998. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي الموقف اﻷفريقي المشترك بشأن الحد من المخدرات، ذلك الموقف الذي بلوره خبراء أفارقة خلال اجتماع نظمته منظمة الوحدة اﻷفريقية في نيروبي، كينيا، في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Hizo dos presentaciones ante una reunión organizada por el servicio nacional de inteligencia penal de España y la Europol sobre enfoques de la lucha contra el tráfico de drogas realizado por organizaciones delictivas latinoamericanas. UN وقدم عرضين في اجتماع نظمته اﻹدارة الوطنية اﻷسبانية للاستخبارات الجنائية واليوروبول حول النهوج المتبعة إزاء محاربة الاتجار بالمخدرات من قِبل تنظيمات إجرامية في أمريكا اللاتينية .
    - Cayes (31 de marzo de 2001): lanzamiento de piedras contra un local donde tenía lugar una reunión organizada por la Convergencia Democrática. UN - كاييس (31 آذار/مارس 2001): الهجوم بالحجارة على مكان يعقد فيه اجتماع نظمته مجموعة الوفاق الديمقراطي.
    Este documento se debatió en varias reuniones en Washington y Nueva York, incluso en una reunión organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en octubre de 2004. UN وقد نوقشت هذه الورقة في عدد من الاجتماعات المعقودة في واشنطن ونيويورك، بما في ذلك اجتماع نظمته إدارة عمليات حفظ السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    VII. Actividades y observaciones posteriores al referéndum Se reflexionó mucho sobre los resultados de la votación durante un acto organizado por las autoridades de Tokelau en la tarde del día en que se anunciaron los resultados y durante una reunión celebrada por el Fono General a la mañana siguiente. UN 17 - كانت نتيجة التصويت محورا لنقاشات مكثفة جرت خلال اجتماع نظمته سلطات توكيلاو مساء اليوم الذي أُعلنت فيه النتائج، وخلال اجتماع ضم مجلس الفونو العام عقد صبيحة اليوم التالي.
    A fin de resolver este problema, el ACNUR, en una reunión que organizó junto con el PMA el 29 de enero de 2002 en Argel, hizo un llamamiento para solicitar fondos que permitieran cubrir el lapso previsto de tres meses en que no se dispondría de alimentos, hasta que llegaran los envíos del PMA. UN وتداركا لهذا الأمر، وجهت المفوضية في اجتماع نظمته مع برنامج الأغذية العالمي في مدينة الجزائر في 29 كانون الثاني/يناير 2002 نداء من أجل توفير أموال كافية لسد الثغرة المتوقع أن تستمر لمدة ثلاثة أشهر في الإمدادات الغذائية، وذلك إلى حين وصول شحنات الأغذية المرسلة من برنامج الأغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد