Comunicado de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados | UN | البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز |
Declaración de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del | UN | اﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia acoge con agrado la declaración aprobada por la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en relación con la situación en Georgia. | UN | ترحب وزارة خارجية جورجيا بالبيان الذي اعتمده اجتماع وزراء خارجية دول منظمة حلف شمال الأطلسي بشأن الحالة في جورجيا. |
Bulgaria está dispuesta a ser el país anfitrión de una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países balcánicos. | UN | وتبدي بلغاريا استعدادها لاستضافة اجتماع وزراء خارجية البلقان. |
reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental | UN | اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Comunicado conjunto de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | بيان مشترك عن نتائج اجتماع وزراء خارجية منظمة تعاون شنغهاي |
:: Acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Magreb Árabe en relación con la cooperación en asuntos de seguridad. | UN | :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية. |
Los participantes en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Asia central y la Federación de Rusia, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el representante de la Organización Aga-Khan de Desarrollo, | UN | إن المشاركين في اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وممثل منظمة أغاخان للتنمية، |
En la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del G8 celebrada en Whistler, se fijó para 2003 el ambicioso objetivo de ultimar las negociaciones sobre un marco multilateral para el programa de eliminación de plutonio de la Federación de Rusia. | UN | وفي اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ويسلر، حدد هدف طموح لعام 2003 لإتمام المفاوضات الخاصة بوضع إطار متعدد الأطراف لبرنامج روسيا للتخلص من البلوتونيوم. |
relativa a la declaración de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte de fecha 19 de agosto de 2008 | UN | حول البيان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية دول منظمة حلف شمال الأطلسي المنعقد في 19 آب/أغسطس 2008 |
Comunicado de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países no Alineados en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 4 de octubre de 1993 | UN | البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز ورؤساء وفودها لدى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيــة العامــة، المعقـود فـي مقـر اﻷمـم المتحـدة يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ |
En una resolución aprobada en abril de 1993 a raíz de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los 53 Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, se condena enérgicamente la agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán. | UN | وفي قرار صادر في نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن نتائج اجتماع وزراء خارجية ٥٣ من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ترد إدانة شديدة لعدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración aprobada el 21 de julio de 1995 en Ginebra, en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص اﻹعلان الذي اعتمده في جنيف بتاريخ ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك. |
En julio del año pasado, en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, celebrada en Sofía, se inició un proceso amplio de cooperación multilateral entre los países de la región, que recibió el apoyo y la aprobación de la comunidad internacional. | UN | وفي تموز/يوليه من العام الماضي بدأت في اجتماع وزراء خارجية جنوب شرقي أوروبــا، في صوفيا، عملية شاملة للتعاون متعدد اﻷطراف بين بلدان المنطقة، وحظيت هذه العملية بدعم وموافقة من جانب المجتمع الدولي. |
Otro aspecto clave de la cooperación regional es el proceso iniciado por la Declaración sobre relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en los Balcanes, aprobada en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental celebrada en Sofía en 1996. | UN | ومن الجوانب اﻷساسيــة اﻷخرى فــي التعــاون اﻹقليمي، عملية إقامة علاقات حسن الجوار والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، التي بدأت في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي انعقد في صوفيا في عام ١٩٩٦. |
Tengo el honor de dirigirme a usted con el objeto de expresarle el apoyo del Gobierno argentino a la iniciativa de convocar a una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los miembros del Consejo de Seguridad con la finalidad de promover la paz y la seguridad en África mediante un esfuerzo firme y coordinado de la comunidad internacional. | UN | أتشرف بالكتابة إليكم فيما يتعلق باﻹعراب عن تأييد حكومة اﻷرجنتين لمبادرة عقد اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بغية تعزيز السلام واﻷمن في أفريقيا من خلال جهد شامل ومنسق للمجتمع الدولي. |
Comunicado conjunto sobre los resultados de la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, la República Popular China y la República de la India | UN | بلاغ مشترك بشأن نتائج اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية الهند |
La FAO también participó en la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la OCI que precedió a la Conferencia en la Cumbre. | UN | وحضرت الفاو أيضا اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي سبق انعقاد القمة. |
Las iniciativas del Grupo de los Ocho en Miyazaki para la prevención de los conflictos, elaboradas por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho en Miyazaki, cuya reunión presidí, encarnan esta idea de una Acultura de la prevención@. | UN | ومبادرة ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراع، والتي اتخذت في اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ميازاكي، والذي ترأسته، تتضمن فكرة " ثقافة الوقاية " هذه. |
El Presidente de Bulgaria, el Presidente de Rumania y el Primer Ministro de Grecia tomaron nota con satisfacción de que su Reunión en la Cumbre ponía de relieve la cooperación creciente entre los tres países, proceso que comenzó en Ioannina (Grecia) en 1995, con la reunión de sus Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ولاحظ رئيسا بلغاريا ورومانيا ورئيس وزراء اليونان مع الارتياح أن اجتماع القمة الذي عقدوه أبرز الحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين بلدانهم الثلاثة، وهو عملية بدأت في إيوانينا، باليونان، في عام ١٩٩٥ مع انعقاد اجتماع وزراء خارجية بلدانهم. |