ويكيبيديا

    "احتجاج في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protesta en
        
    • protestas en
        
    Los dirigentes también convocaron a marchas de protesta en poblados y aldeas de todo el país. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.
    Los palestinos ya habían realizado antes una reunión de protesta en Belén. UN وكان الفلسطينيون قد نظموا قبل ذلك مسيرة احتجاج في بيت لحم.
    El 8 de diciembre, unos 1.000 estudiantes de las tres facultades mencionadas participaron en una marcha de protesta en el centro de Belgrado. UN وفي 8 كانون الأول/ ديسمبر اشترك قرابة 000 1 طالب من الكليات الثلاث في مسيرة احتجاج في وسط مدينة بلغراد.
    :: Se registraron una infracción grave y 367 infracciones menores, y se emitieron cartas de protesta en el plazo de un día después de cada incidente UN :: سُجل انتهاك خطير واحد و 367 انتهاكا طفيفا ووُجهت رسائل احتجاج في غضون يوم واحد من وقوع الحادثة
    Hubo protestas en varias provincias donde la Comisión había impuesto sanciones que afectaban a los candidatos. UN ونُظمت مظاهرات احتجاج في مقاطعات عديدة أصدرت فيها لجنة الشكاوى المتعلقة بالانتخابات عقوبات تؤثر على المرشحين.
    Los grupos de oposición todavía están haciendo manifestaciones de protesta en la capital, Conakry. UN ولا تزال مجموعات المعارضة تنظم عمليات احتجاج في العاصمة كوناكري.
    Emitieron una orden de restricción en su contra, a pedido de su ex-novia y ha sido arrestado y liberado en dos oportunidades en concentraciones de protesta en Washington. Open Subtitles تلقى صفعة بحصوله على أمر ابعاد عن صديقته السابقة و اعتقل و اطلق سراحه مرتين في تجمعات احتجاج في العاصمة سأخبر هوتش
    Parece una protesta en una oficina de reclutamiento de la Marina en el centro. Open Subtitles تبدو حالة احتجاج في مركز تجنيد البحرية وسط المدينة
    El 19 de agosto, varias docenas de familias palestinas desamparadas establecieron un campamento de protesta en el barrio de Sawana en Jerusalén oriental. UN ٣٤١ - في ١٩ آب/أغسطس، أقامت عشرات من العائلات الفلسطينية الشريدة مخيم احتجاج في حي الصوانة في القدس الشرقية.
    En todas las ciudades de la Ribera Occidental en poder de la Autoridad Palestina se celebraron marchas de protesta, en las que los manifestantes exigían el cierre del túnel del Muro Occidental y protestaban contra la política del Gobierno de Israel. UN ونظمت مسيرات احتجاج في كل بلدات الضفة الغربية الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية. وطالب المتظاهرون بإغلاق نفق الحائط الغربي، واحتجوا على سياسة الحكومة الاسرائيلية.
    En 1993 el Parlamento federal eligió a un hombre en reemplazo de un consejero federal que había dimitido, aunque el Consejo federal no contaba todavía en su seno con ninguna mujer; se organizaron entonces manifestaciones y actos de protesta en todo el país. UN وفي عام 1993 عندما انتخب البرلمان الاتحادي رجلا ليحل محل مستشار اتحادي مستقيل، في حين استمر المجلس الاتحادي في عدم احتساب أي امرأة، تم تنظيم مظاهرات وأعمال احتجاج في جميع أنحاء البلد.
    Ciudadanos libios, periodistas y activistas de derechos humanos han lanzado una campaña de protesta en Facebook con el objetivo de que esos sitios web vuelvan a ser accesibles. UN وشن مواطنون وصحافيون وناشطون في ميدان حقوق الإنسان حلمة احتجاج في " الفيس بوك " بهدف إعادة فتح المواقع.
    Cuando Israel atacó Gaza en 2008 se organizaron marchas de protesta en todo el país; se aplicó la ley y las manifestaciones, debidamente controladas, pudieron desarrollarse sin incidentes. UN وخلال الهجوم الإسرائيلي على غزة في عام 2008، نظمت مسيرات احتجاج في كل أنحاء البلاد؛ وطبق القانون وجرت المظاهرات التي تم ضبطها كما يجب، دون حوادث تُذكر.
    Entre los heridos se encontraba Mohammed Issa, un niño de 11 años que fue disparado en la cara por las fuerzas ocupantes, que atacaron una protesta en la población de Al-Jader, cerca de Belén. UN وكان من بين الجرحى طفل في الحادية عشرة من العمر يدعى محمد عيسى أصيب بالرصاص أثناء مواجهة من جانب قوات الاحتلال التي هاجمت مظاهرة احتجاج في بلدة الخضر بالقرب من بيت لحم.
    Hay una protesta en una base de las fuerzas aéreas en Pennsylvania este fin de semana, y va a haber más por todo el país en las bases que envían bombarderos con armas nucleares. Open Subtitles هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع وسيقومون بهذا الاحتجاج في كل أنحاء الدولة
    Una protesta en India, un tumulto por el agua en Nairobi... Open Subtitles كان هناك احتجاج في "الهند"، أحداث شغب من أجل الماء في "نيروبي".
    El 30 de septiembre, cientos de colonos realizaron una marcha de protesta en Hebrón durante la cual destrozaron las ventanas de los automóviles y apedrearon casas palestinas. UN ٣٢٩ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، سار مئات المستوطنين في مظاهرة احتجاج في الخليل، وهشموا نوافذ السيارات ورشقوا بيوت الفلسطينيين بالحجارة.
    Al mismo tiempo, a mediados de diciembre, se inició un movimiento de protesta en las fábricas de prendas de vestir más importantes de Phnom Penh (Cambodia Garments). UN وفي الوقت ذاته، بدأت حركة احتجاج في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر في أكبر مصانع الثياب في بنوم بنه )أزياء كمبوديا(.
    Se observan también en la práctica, declaraciones y comportamientos que significan protesta en diversas esferas, particularmente en el contexto de las cuestiones limítrofes y de la aplicación de tratados. UN 222 - وتلاحظ أيضا في الممارسة العملية إعلانات وتصرفات تنطوي على احتجاج في مجالات شتى، ولا سيما في سياق المسائل الحدودية وتطبيق المعاهدات.
    Los estudiantes también realizaron protestas en Abu Dis contra la clausura de la Universidad el 5 de abril. (The Jerusalem Times, 12 de abril) UN وعقد الطلاب أيضا مظاهــرات احتجاج في أبو ديس ضد إغلاق الجامعة يوم ٥ نيسان/أبريل. )جروسالم تايمز، ١٢ نيسان/أبريل(
    En junio de 2002, algunos ex integrantes de los CVDC llevaron a cabo protestas en el departamento de Petén para exigir que se los indemnizara por los servicios prestados durante el conflicto armado como fuerza auxiliar dirigida por el Ejército. UN 11 - وفي شهر حزيران/يونيه 2002، قام أعضاء اللجان الطوعية للدفاع المدني بحركة احتجاج في محافظة بيتان، طالبين التعويض عن خدماتهم أثناء النزاع المسلح كقوات مساعدة يقودها الجيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد