Tú, debido a tus atributos físicos, encontraste un nicho y respeto eso. | Open Subtitles | انت, بسبب طبيعتك المميزة تجد الاماكن الجيدة وانا احترم هذا |
respeto tu deseo, pero eres el único a quien me puedo dirigir. | Open Subtitles | احترم رغبتك ولكن انت الوحيد الذي بأمكاني ان الجأ اليه |
Normalmente no contesto esa pregunta, pero dado que respeto tu talento, te diré que: | Open Subtitles | انا عادة لا اجاوب على هذا السؤال ولكن بما انني احترم موهبتك |
Si se Respeta, conducirá progresivamente a la existencia de un mayor número de escuelas inclusivas. | UN | وإذا احترم مبدأ إمكانية الوصول، فسيؤدي ذلك تدريجياً إلى المزيد من المدارس الجامعة. |
Tuve que trabajar como criada durante seis meses... así que pensarías que recordaría... respetar a las personas que hacen este trabajo. | Open Subtitles | اضطررت ان اعمل ك خادمة لمدة 6 اشهر لهذا انتِ تعلمين انني احترم الناس الذين يعملون هذا العمل |
Pero Admiro a los bolcheviques como hombres. | Open Subtitles | لكني ما زلت احترم البلاشفة كرجال |
respeto tu deseo de hacer lo correcto, pero, desafortunadamente, firmaste un acuerdo. | Open Subtitles | احترم رغبتك لفعل شىء جيد لكن للأسف، انتي وقعتي إتفاق |
No hay consenso acerca de ello y respeto la opinión de las delegaciones que no están de acuerdo. | UN | ولا يوجد توافق في اﻵراء بشأن ذلك وإنني احترم رأي الوفود التي لا توافق. |
respeto a sus propios compromisos de proteger a los más pobres entre los pobres -a los que han perdido sus hogares. | UN | احترم التزامك بحماية أفقر الفقراء، وهم من فقدوا بيوتهم. |
respeto a los trabajadores humanitarios que se encuentran con ellos en la primera línea. | UN | احترم العاملين في الحقل الإنساني الذين يعيشون معهم على الخطوط الأمامية. |
respeto a sus propios compromisos de proteger a los más pobres entre los pobres -a los que han perdido sus hogares. | UN | احترم التزامك بحماية أفقر الفقراء، وهم من فقدوا بيوتهم. |
respeto a los trabajadores humanitarios que se encuentran con ellos en la primera línea. | UN | احترم العاملين في الحقل الإنساني الذين يعيشون معهم على الخطوط الأمامية. |
respeto la petición de la sede de Naciones Unidas, pero me gustaría que no tuviéramos que sacrificar nuestra sesión matutina. | UN | إنني احترم ذلك الطلب الوارد في مقر الأمم المتحدة، غير أنني آمل ألا يؤدي ذلك إلى التضحية بجلستنا الصباحية. |
:: Fortalecimiento de la capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos y forjar una cultura de respeto de los derechos humanos. | UN | :: تعزيز القدرات لمعالجة الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان وبناء ثقافة احترم حقوق الإنسان. |
Veo que su hija no sigue nuestras tradiciones, no Respeta los mas viejos. | Open Subtitles | أرى بأن أبنتك لا تظهر عليها التقاليد أو احترم الأكبر سناً |
Si puede restaurarse la confianza y si se Respeta el principio de la reciprocidad podremos proseguir. | UN | وإذا أمكن استعادة الثقة، وإذا احترم مبدأ المعاملة بالمثل، أمكننا المضي قدما. |
Quería respetar vuestro territorio y trataros como a hombres. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان احترم أرضكم ومعاملتكم مثل الرجال |
Admiro mucho tu valor, Araña. En serio. | Open Subtitles | احترم شجاعتكِ أيتها العنكبوت أني معجبة بها |
La Comisión no debería considerar la cuestión de si la persona había respetado el derecho del Estado en cuyo territorio se encontrase. | UN | ولا ينبغي للجنة أن تنظر في مسألة ما إذا كان الفرد قد احترم قانون الدولة التي يوجد في أراضيها. |
La separación de funciones se respetaba en el pago a los proveedores, pero no en los pagos de reposición. | UN | وقد احترم الفصل بين المهام بالنسبة لدفعات البائعين لكنه لم يراع لمدفوعات التجديد. |
El número de infracciones ha ido en descenso. En 2009, el 85% de los agresores respetaron la medida. | UN | وعدد الانتهاكات في انخفاض؛ ففي عام 2009، احترم 85 في المائة من الجناة هذا التدبير. |
280. Hizo Carrera un gobierno de fuerza pero respetó a sus vecinos sin intentar nuevas invasiones cuando no se sentía amenazado. | UN | ٠٨٢- وشكل كاريرا حكومة قوية، ولكنه احترم جيرانه دون القيام بغزوات جديدة عندما لم يكن يشعر نفسه مهدداً. |
Además, ¿no me has dicho siempre que respete la privacidad de las personas? | Open Subtitles | بالاضافه الى ، ما اخبرتيني به دائما أن احترم خصوصيه الناس |
Honra a tu madre y a tu padre, como dicen las escrituras, porque un padre pesa más que doce hijos... | Open Subtitles | احترم أمك وأباك كما يقول الكتاب المقدس فالأب يعدل أكثر من اثني عشر ولداً |
respeten su privacidad. Acaba de hacer el amor. Denle tiempo. | Open Subtitles | انت , احترم رغباته , لقد فقد عذريته للتو سوف يخرك بعد قليل |
pero como tu cura, es necesario que Honre esta... unión "eterna". | Open Subtitles | ولكن بما اني كاهنـك مطلوب مني ان احترم هذا .. الرابط الأبدي |
12. Generalmente, ambas partes respetan la cesación del fuego y el statu quo militar. | UN | ١٢ - وقد احترم الجانبان عموما وقف اطلاق النار والوضع العسكري الراهن. |
La tradición de esta Tregua se remonta a la primera Olimpíada de la Grecia antigua, cuando Ifitos, Rey de Elis, concertó con Licurgo, el espartano, una convención por la que se imponía en el territorio de los juegos una tregua sagrada, la ekecheria, que todos respetaban escrupulosamente y con convencimiento. | UN | وتقليد هذه الهدنة يعود إلى اﻷلعاب اﻷوليمبية اﻷولى في اليونان القديمة، عندما عقد افيتوس ملك إليس اتفاقا مع ليكورغوس ملك اسبرطه ينشئ هدنة مقدسة " أيكيتشيريا " ، في اﻷراضي التي جرت فيها اﻷلعاب، وقد احترم الجميع تلك الهدنة باقتناع وبضمير حي. |
El autor es libre de expresarse en un foro, incluido el tribunal, siempre que lo haga de conformidad con las reglas establecidas para asegurar un procedimiento justo y eficaz. | UN | ولصاحب البلاغ حرية التعبير عن آرائه أينما أراد، بما في ذلك في المحكمة، طالما احترم القواعد القائمة التي تكفل عدالة الدعوى وفعاليتها. |