ويكيبيديا

    "احتياجاتها المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus necesidades financieras
        
    • las necesidades financieras
        
    • sus necesidades de financiación
        
    Así, al crecer y diversificarse las economías de la región, se modificaron sus necesidades financieras y se sintió la gran necesidad de reformas en el sector financiero. UN ومن ثم، فمع نمو اقتصادات المنطقة وازديادها تنوعا، تغيرت احتياجاتها المالية.
    En realidad, casi todas las Partes informantes han indicado sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas para la lucha contra la desertificación. UN وقد أعربت بالفعل جميع الأطراف المقدمة للتقارير عن احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لمكافحة التصحر.
    También ha indicado que determinará sus necesidades financieras y técnicas cuando resuelva esas cuestiones. UN وأشارت الأمانة العامة للإنتربول أيضا إلى أن احتياجاتها المالية والتقنية ستتحدد عندما يبت في هذه المسائل بنجاح.
    Espera que el Departamento siga fortaleciendo estos centros y que se satisfagan sus necesidades financieras y de dotación de personal. UN وتأمل في أن تواصل الإدارة تعزيز هذه المراكز وأن تلبي احتياجاتها المالية والبشرية.
    En consonancia con la creciente importancia del OOPS, se deberían satisfacer las necesidades financieras que ese Organismo tenga respecto de las nuevas actividades a corto plazo. UN ونظرا لتزايد أهمية الوكالة، ينبغي تلبية احتياجاتها المالية لتغطية أنشطة اﻷجل القصير الجديدة.
    A ese objeto, la Asociación acordó que seguiría estructurando su plan de trabajo no solo para determinar los compromisos que podría asumir y cumplir, sino también para informar sobre sus necesidades de financiación derivadas de esas actividades. UN 65 - وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت الشراكة على مواصلة تنظيم خطة عملها، ليس فقط لكي تبين ما يمكنها الالتزام به وإنجازه، ولكن لتبلغ أيضا عن احتياجاتها المالية من أجل القيام بهذه الأنشطة.
    Otras adquieren el paquete de otro proveedor para atender a sus necesidades financieras. Otras organizaciones, por su parte, escogen a otro proveedor de conocimientos especializados para el procesamiento de la nómina de sueldos. UN وقد تقتني منظمات أخرى مجموعة من بائع مختلف من أجل احتياجاتها المالية أو تختار منظمات ثالثة موردا آخر للخبرات من أجل احتياجاتها المتعلقة بكشوف المرتبات.
    41. El OOPS cubre sus necesidades financieras con cargo a diversas fuentes. UN ٤١ - تقوم اﻷونروا بتمويل احتياجاتها المالية من خلال مجموعة من المصادر المختلفة.
    A medida que los países entraban en una etapa más avanzada de reforma, sus circunstancias y sus necesidades financieras variaban y evolucionaban. UN 30 - ومع اطراد مسيرة البلدان على درب الإصلاح، تتغير احتياجاتها المالية وتتطور.
    82. Prácticamente todas las Partes que presentan informes han mencionado o determinado sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas en la aplicación de la Convención. UN 82- وذكرت جميع الأطراف أو يكاد أنها حددت احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية.
    20. Como en el ciclo anterior de presentación de informes, casi todas las Partes informantes mencionan o identifican sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas para la aplicación de la Convención. UN 20- وكما حدث في آخر عملية لتقديم التقارير، أشارت جميع البلدان المقدمة للتقارير إلى احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية، أو أنها حددت هذه الاحتياجات.
    Más que nunca resulta esencial otorgar a los países en desarrollo un trato especial y diferenciado para ayudarles a resolver sus necesidades financieras y comerciales. UN وأوضح أنه أصبح من الملح الآن أكثر من أي وقت مضى، إعطاء البلدان النامية معاملة خاصة وتفضيلية حتى يمكن مساعدتها علي مواجهة احتياجاتها المالية والتجارية.
    No hemos observado iniciativas, por ejemplo, para cumplir el compromiso de respaldar los esfuerzos de desarrollo de los países en desarrollo de medianos ingresos a fin de ayudarlos, entre otras cosas, en sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas. UN فنحن لم نلمس، مثلا، أي عمل لتنفيذ الالتزام بدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل بهدف مساعدتها في جملة أمور، منها استيفاء احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية.
    El OOPS no podrá cumplir adecuadamente su mandato a menos que se reconsidere el arreglo de 1974 en virtud del cual sólo una parte infinitesimal de sus necesidades financieras se cubre con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن للأونروا الاضطلاع بولايتها على النحو المناسب إلا إذا أعيد النظر في ترتيب عام 1974 الذي لا يغطّي بموجبه إلا جزء ضئيل جدا من احتياجاتها المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    11. Determinar las tareas y responsabilidades de la Dependencia tiene consecuencias directas en sus necesidades financieras. UN 11- ولتحديد مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ آثارٌ مباشرة على احتياجاتها المالية.
    11. Determinar las tareas y responsabilidades de la Dependencia tiene consecuencias directas en sus necesidades financieras. UN 11- ولتحديد مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ آثارٌ مباشرة على احتياجاتها المالية.
    El Presidente saliente reiteró que todos los Estados Miembros tienen una función que desempeñar para garantizar que ONU-Mujeres esté en mejores condiciones para cumplir su mandato y cubrir sus necesidades financieras. UN 5 - وأكد أن لجميع الدول الأعضاء دورا تضطلع به في ضمان أن تتبوأ هيئة الأمم المتحدة للمرأة مكانة أفضل تخولها تنفيذ ولايتها وتلبية احتياجاتها المالية.
    58. Todas las Partes informantes facilitaron cierta información sobre sus necesidades financieras y tecnológicas y las limitaciones con que tropiezan en la preparación de sus comunicaciones nacionales y en la aplicación de la Convención. UN 58- قدم جميع الأطراف المبلِّغة بعض المعلومات عن احتياجاتها المالية والتكنولوجية والمعوقات التي تواجهها في إعداد بلاغاتها الوطنية وتنفيذ الاتفاقية.
    Al tratar los proyectos como parte integral del presupuesto bianual, el Organismo ofrece una estimación global de sus necesidades financieras para llevar a cabo su mandato a lo largo del bienio y vincula directamente las actividades financiadas con cargo a los proyectos con las actividades realizadas en virtud de los programas y financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN وباعتبارها المشاريع جزءا لا يتجزأ من ميزانية فترة السنتين تقدر الوكالة تقديرا شاملا مد احتياجاتها المالية من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها على مدى فترة السنتين، وتقوم بالربط المباشر بين الأنشطة التي تمولها المشاريع والأنشطة البرنامجية التي تمول في إطار الميزانية العادية.
    37. La mayoría de las Partes mencionó sus necesidades financieras y tecnológicas para asegurar el acopio y archivo continuos de datos, a fin de mejorar los inventarios futuros. UN 37- أعربت معظم الأطراف عن احتياجاتها المالية والتكنولوجية لجمع البيانات وحفظها بشكل مستمر قصد تحسين قوائم الجرد مستقبلاً.
    En lo que va del año el OOPS ha recibido promesas de contribuciones que cubren menos de la mitad de las necesidades financieras relacionadas con su llamamiento de emergencia en favor de los refugiados de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 23 - وقد تلقت الوكالة حتى الآن إعلانات بالتبرع تغطي ما يقل عن نصف احتياجاتها المالية لندائها العاجل من أجل إغاثة اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El resultado de esos enfrentamientos afecta al nivel de las fuerzas de los grupos armados de la oposición y, consecuentemente, a sus necesidades de financiación para la subsistencia inmediata. UN وتؤثر نتائج الاشتباكات العنيفة على مستويات قوة الجماعات المعارضة المسلحة، وبالتالي على احتياجاتها المالية اللازمة للإنفاق عليها فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد