ويكيبيديا

    "احتياجاتها من الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus necesidades de personal
        
    • sus necesidades de dotación de personal
        
    • su dotación de personal
        
    • sus necesidades de plantilla
        
    La Organización debe tener flexibilidad para determinar sus necesidades de personal superior y diversificar sus distintas especializaciones. UN إذ تحتاج المنظمة إلى قدر من المرونة في تحديد احتياجاتها من الموظفين اﻷقدمين وفي تنويع مزيجها من المهارات.
    Observa con satisfacción que la Misión sigue examinando sus necesidades de personal a fin de velar por que aumente la proporción de personal nacional. UN ولاحظ بارتياح أن البعثة مستمرة في مراجعة احتياجاتها من الموظفين بهدف ضمان نسبة أكبر من الموظفين الوطنيين.
    Como todos los organismos del Gobierno, la Dirección de Desarrollo Forestal tendrá que determinar sus necesidades de personal y pagar un sueldo digno al personal que mantenga. UN وسوف يتعين على الهيئة، شأنها شأن جميع الوكالات الحكومية، أن تحدد احتياجاتها من الموظفين وتدفع للموظفين الذين سيجري استبقاؤهم أجرا يغطي تكاليف المعيشة.
    Desde que se realizó ese examen, la MINURSO ha venido revisando anualmente sus necesidades de personal, de conformidad con su mandato. UN ومنذ ذلك الاستعراض، عمدت البعثة إلى استعراض احتياجاتها من الموظفين سنويا، بما يتماشى وولاية البعثة.
    La UNMIT revisa sistemáticamente sus necesidades de dotación de personal para poder cumplir con su mandato. UN فقد دأبت البعثة على استعراض احتياجاتها من الموظفين من حيث احتياجاتها الصادر بها تكليف.
    De manera análoga, el Servicio de Investigación siguió dependiendo fuertemente de los servicios de personal en espera de destino y de consultores para complementar su dotación de personal. UN وبالمثل، واصلت دائرة التفتيش الاعتماد بشكل كبير على خدمات موظفين في الفترات الفاصلة بين المهام واستشاريين من أجل تكميل احتياجاتها من الموظفين.
    La Misión continuará examinando sus necesidades de personal y las funciones y la categoría de los puestos para ir adaptándolas a la evolución de su mandato. UN ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومعدل وظائفها لتعكس الولاية المتطورة.
    Al examinar sus necesidades de personal, la Misión sigue tomando como base el mandato que le ha encomendado el Consejo de Seguridad. UN وتواصل البعثة الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين.
    A este respecto, la Misión debe determinar sus necesidades de personal sobre la base de sus prioridades funcionales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحدد البعثة احتياجاتها من الموظفين على أساس أولوياتها الوظيفية.
    Desde que se realizó ese examen, la MINURSO ha venido revisando anualmente sus necesidades de personal, de conformidad con su mandato. UN ومنذ ذلك الاستعراض، تعمد البعثة إلى استعراض احتياجاتها من الموظفين سنويا، بما يتماشى وولاية البعثة.
    La Misión continuará examinando sus necesidades de personal, así como las funciones y niveles de los puestos, para responder a la evolución de su mandato. UN ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومستويات وظائفها لتعكس تطور الولاية.
    Alienta a la Misión a que siga manteniendo en examen sus necesidades de personal. UN وتشجع البعثة على أن تبقي احتياجاتها من الموظفين قيد الاستعراض.
    Como parte del examen relativo a toda la Misión, esta examinó sus necesidades de personal. UN استعرضت البعثة، كجزء من الاستعراض الشامل الذي أجرته، احتياجاتها من الموظفين.
    La Misión continúa examinando sus necesidades de personal civil en función del mandato. UN تواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين المدنيين تمشيا مع ولايتها.
    En particular, la UNFICYP examinó sus necesidades de personal a fin de determinar qué actividades ya no eran necesarias y reducir, redistribuir o suprimir los puestos correspondientes. UN وقيمت القوة، على وجه الخصوص، احتياجاتها من الموظفين لكي تحدد اﻷنشطة التي لم تعد لازمة بهدف تقليل أو إعادة توزيع أو إلغاء تلك الوظائف التي يتضح أنها زائدة على الحاجة.
    La Comisión reconoce que, en los últimos años, la creciente atención dada a las operaciones sobre el terreno ha producido cambios en la manera en que la Organización enfoca sus necesidades de personal. UN وتدرك اللجنة أنه في السنوات الأخيرة، أدى ازدياد التركيز على العمليات الميدانية إلى إحداث تغييرات في الطريقة التي تعالج بها المنظمة احتياجاتها من الموظفين.
    La MINURSO examina sus necesidades de personal constantemente, procurando determinar las posibilidades de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional sin que ello afecte a las necesidades operacionales de la Misión UN تقوم البعثة باستعراض احتياجاتها من الموظفين وتسعى باستمرار لإيجاد سبل لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية دون المساس بالاحتياجات التشغيلية للبعثة
    Desde 1999 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, los departamentos y las oficinas han estado preparando conjuntamente planes de acción de recursos humanos en los que se proponen medidas para atender a sus necesidades de personal desde el punto de vista del género, la edad y la representación geográfica, entre otros factores. UN ومنذ عام 1999، اشترك مكتب إدارة الموارد البشرية مع الإدارات والمكاتب الأخرى في وضع خطط عمل للموارد البشرية تفصل الإجراءات المقترح اتخاذها لتلبية احتياجاتها من الموظفين فيما يتعلق بعدة عوامل منها نوع الجنس، والسن، والتمثيل الجغرافي.
    La Misión continúa examinando sus necesidades de dotación de personal sobre la base del mandato. UN تواصل البعثة في استعراض احتياجاتها من الموظفين استناداً إلى الولاية.
    46. A fin de que el Tribunal cuente con la flexibilidad para satisfacer sus necesidades de plantilla para el defensor de oficio y el personal de apoyo en la forma más oportuna y económica, se propone consignar créditos (1.400.900 dólares) para personal supernumerario en general para sufragar 10 puestos del cuadro orgánico en la categoría P-5 y 13 del cuadro de servicios generales en 1995. UN ٦٤ - وكي تتوفر المرونة للمحكمة كي تلبي احتياجاتها من الموظفين لمستشار الدفاع وموظفي الدعم في أقرب وقت ملائم وبأسلوب اقتصادي، يقترح توفير احتياجات )١ ٤٠٠ ٩٠٠ دولار( تحت المساعدة المؤقتة العامة لتوفير اعتماد ﻟ ١٠ وظائف من الفئة الفنية برتبة ف - ٥ و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة في عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد