ويكيبيديا

    "احتياجاتها وأولوياتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus necesidades y prioridades
        
    • las necesidades y prioridades
        
    • sus propias necesidades y prioridades
        
    • sus necesidades y sus prioridades
        
    Los países deciden sus necesidades y prioridades de formación y las transmiten al UNITAR. UN وتحدد البلدان احتياجاتها وأولوياتها التدريبية وتعلم المعهد بها.
    No es sólo una cuestión del debido respeto a la soberanía de esos países, sino también una cuestión de adquirir una plena comprensión de sus necesidades y prioridades. UN فالمسألة لا تتعلق بالاحترام الواجب لسيادة تلك البلدان فحسب، بل تتعلق كذلك بتفهم احتياجاتها وأولوياتها بصورة كاملة.
    Los países en desarrollo esperan que la ONUDI tenga en cuenta sus necesidades y prioridades de desarrollo. UN فإن البلدان النامية تتوقع من اليونيدو أن تراعي احتياجاتها وأولوياتها في مجال التنمية.
    Los Estados que solicitaran asistencia técnica expresarían sus necesidades y prioridades y mantendrían la propiedad del proceso. UN فالدول التي تطلب المساعدة التقنية هي التي تصوغ احتياجاتها وأولوياتها وتمسك بزمام تلك العملية.
    La secretaría también prestó asistencia técnica a los PMA para identificar las necesidades y prioridades para la facilitación del comercio y crear plataformas para esa facilitación. UN وتقوم الأمانة أيضاً بتقديم المساعدة الفنية إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق بتيسير التجارة وإنشاء منصات لتيسير التجارة.
    Los países definen sus propias necesidades y prioridades de formación y el UNITAR elabora un programa que responde a esas prioridades. UN وتحدد البلدان احتياجاتها وأولوياتها التدريبية ويصمم المعهد برنامجا تدريبيا يستجيب لأولوياتها التدريبية.
    Al mismo tiempo, el diálogo sobre la investigación permitía a las Partes comunicar sus necesidades y prioridades de investigación a la comunidad científica. UN وفي الوقت نفسه، يسمح الحوار البحثي للأطراف أن تبلغ احتياجاتها وأولوياتها البحثية إلى المجتمع العلمي.
    Exhortan a los países desarrollados y a los organismos de financiación a que faciliten una transferencia sustancial de tecnología y de recursos a los países del Movimiento para los programas de población y desarrollo que guarde correspondencia con sus necesidades y prioridades estimadas. UN ويدعون البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل إلى تيسير نقل التكنولوجيا والموارد بشكل ملحوظ إلى بلدان حركة عدم الانحياز من أجــل برامج السكان والتنمية التي تطابق احتياجاتها وأولوياتها المقررة.
    La realización de esos estudios generales de política debería correr a cargo de equipos interinstitucionales e interdisciplinarios conjuntos, previa solicitud de los gobiernos receptores y a la luz de sus necesidades y prioridades nacionales bien definidas. UN وينبغي أن تضطلع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات واﻷفرقة ذات التخصصات المشتركة بمثل هذه الدراسات الشاملة عن السياسة العامة بناء على طلب الحكومات المتلقية وفي ضوء احتياجاتها وأولوياتها الوطنية المحددة جيدا.
    El programa trabaja directamente con las comunidades locales prestándoles asistencia para que señalen y definan sus necesidades y prioridades de rehabilitación y para que diseñen y pongan en práctica estrategias regionales integradas. UN ويعمل البرنامج مع المجتمعات المحلية مباشرة من أجل مساعدتها على التعرف على احتياجاتها وأولوياتها في مجال الاصلاح واﻹعلان عنها وتصميم استراتيجيات متكاملة نابعة من المنطقة وتنفيذها.
    Bangladesh estima que la coordinación del socorro de emergencia de las Naciones Unidas puede ser más eficaz si se sincroniza con los esfuerzos nacionales de socorro teniendo en cuenta sus necesidades y prioridades. UN وترى بنغلاديش أن تنسيق مساعدة اﻹغاثة في حالات الطوارئ يمكن أن يكون أكثر فعالية إذا ما قدمت هذه المساعدة في نفس الوقت مع جهود اﻹغاثة الوطنية وذلك بمراعاة احتياجاتها وأولوياتها.
    La realización de esos estudios generales de política debería correr a cargo de equipos interinstitucionales e interdisciplinarios conjuntos, previa solicitud de los gobiernos receptores y a la luz de sus necesidades y prioridades nacionales bien definidas. UN وينبغي أن تضطلع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات واﻷفرقة ذات التخصصات المشتركة بمثل هذه الدراسات الشاملة عن السياسة العامة بناء على طلب الحكومات المتلقية وفي ضوء احتياجاتها وأولوياتها الوطنية المحددة جيدا.
    Bangladesh considera que la coordinación de la asistencia de socorro de emergencia de las Naciones Unidas podría ser más eficaz si se sincronizara con los esfuerzos nacionales de socorro teniendo en cuenta sus necesidades y prioridades. UN وترى بنغلاديش أن جهود تنسيق المساعدة الغوثية الطارئة التي تقدمها اﻷمم المتحدة يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا تزامنت مع جهود اﻹغاثة الوطنية وراعت احتياجاتها وأولوياتها.
    Los países deciden sus necesidades y prioridades de capacitación y las transmiten al UNITAR, que elabora un programa de capacitación adecuado a cada caso. UN وتحدد البلدان احتياجاتها وأولوياتها التدريبية وتُطلع المعهد عليها. وعندها، يضع المعهد منهاجا دراسيا على أساس الاحتياجات الفردية.
    Aunque quedó claro que muchos países en desarrollo necesitarían asistencia para determinar sus necesidades y prioridades y aplicar cualesquier nuevas normas, hubo un extenso debate sobre las modalidades de cualquier acuerdo que pudiera alcanzarse sobre la facilitación del comercio. UN وبينما كان من الواضح أن بلداناً نامية كثيرة قد تكون في حاجة إلى مساعدة في تحديد احتياجاتها وأولوياتها وتنفيذ أية قواعد جديدة، دار نقاش كبير حول الشروط ذات الصلة بأي اتفاق محتمل لتيسير التجارة.
    En sus actividades posteriores a la Conferencia de Doha, la UNCTAD podía prestar asistencia a los países en desarrollo para la determinación de sus necesidades y prioridades en materia de facilitación del comercio, y la formulación de sus posiciones negociadoras. UN وفي إطار أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، في مقدور الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وفي صياغة مواقفها التفاوضية.
    Los países en desarrollo deben tener una mayor participación en la identificación de sus propios objetivos de desarrollo y el establecimiento de políticas que respondan a sus necesidades y prioridades. UN وقال إن الحاجة تدعو إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في تحديد الأهداف الإنمائية ووضع السياسات التي تلبي احتياجاتها وأولوياتها.
    Muchas Partes informaron sobre sus necesidades y prioridades de educación, capacitación e investigación en relación con las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وقدم العديد من الأطراف معلومات حول احتياجاتها وأولوياتها في ما يتعلق بالتثقيف والتدريب والبحث بشأن تقييم الأخطار والتكيف.
    En el Iraq, por ejemplo, la presencia de la mujer en el órgano de gestión ha sido decisiva para asegurar que la mujer pueda participar y que se aborden sus necesidades y prioridades en todas las etapas de ese proceso. UN ففي العراق، كان حضور النساء في هيئة تدبير شؤون الانتخابات عنصرا ذا أهمية حاسمة لضمان إمكانية مشاركة المرأة وتلبية احتياجاتها وأولوياتها في جميع مراحل هذه العملية.
    Gracias a la proximidad a las operaciones de mantenimiento de la paz en África, la Oficina también comprendería mejor las necesidades y prioridades de las misiones a las que apoya y podría ofrecerles un apoyo más adecuado. UN ويُنتظر أيضاً من المكتب، بسبب قربه من عمليات حفظ السلام في أفريقيا، أن يقدم دعماً أكثر تجاوباً في ظل درجة أوثق من التواؤم مع البعثات التي يخدمها ومن فهم احتياجاتها وأولوياتها.
    Reconociendo además que las mujeres afganas son las principales partes interesadas y agentes del cambio, por lo que deben tener la oportunidad de determinar sus propias necesidades y prioridades en todos los sectores de la sociedad, como asociadas plenas en la reconstrucción de su sociedad, UN وإذ يسلم كذلك بأن المرأة الأفغانية هي صاحبة المصلحة الأولى في التغيير وأداته الأولى، ويجب منحها الفرصة لكي تحدد احتياجاتها وأولوياتها الخاصة في جميع قطاعات المجتمع كشريكة كاملة في إعادة بناء مجتمعها،
    Por tanto, el sistema de las Naciones Unidas tiene que adoptar estrategias y enfoques flexibles en su cooperación con los países de ingresos medianos, así como un programa bien definido que guarde relación con sus necesidades y sus prioridades. UN ولذلك يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد استراتيجيات ونهج مرنة في تعاونها مع البلدان المتوسطة الدخل، بالإضافة إلى اعتماد جدول أعمال محدد يتماشى مع احتياجاتها وأولوياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد