ويكيبيديا

    "احتياجات إضافية من الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesidades de recursos adicionales
        
    • necesidades adicionales de recursos
        
    • las necesidades de recursos
        
    • nuevas necesidades de recursos
        
    • recursos adicionales por un total
        
    • Recursos adicionales necesarios por
        
    • necesitarán recursos adicionales
        
    • considerar recursos adicionales por
        
    3. La aprobación del proyecto de resolución revisado E/CN.15/2006/L.7/Rev.1 por la Comisión no entrañaría necesidades de recursos adicionales. UN 3- ولن يؤدي اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.15/2006/L.7/Rev.1 إلى أي احتياجات إضافية من الموارد.
    Los pormenores de la revisión del calendario judicial y las correspondientes necesidades de recursos adicionales se exponen en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    Dado que la escala de cuotas se calcula en dólares, una tasa de inflación del 3% se traduce directamente en necesidades de recursos adicionales que exceden de 800 millones de dólares en un período de diez años. UN وأردفت قائلة إنه نظرا لاحتساب جدول الأنصبة المقررة بالدولار، انعكس معدل تضخم بلغ 3 في المائة مباشرةً في شكل احتياجات إضافية من الموارد تتجاوز 800 مليون دولار على مدى فترة عشر سنوات.
    Las disposiciones que figuran en el párrafo 16 del anexo de la resolución 68/1 dan lugar a las necesidades adicionales de recursos siguientes: UN 3 - وتنشأ عن الأحكام الواردة في الفقرة 16 من مرفق القرار 68/1 احتياجات إضافية من الموارد على النحو التالي:
    También se prevén necesidades adicionales de recursos con cargo a fondos extrapresupuestarios por valor de 23,9 millones de euros. UN وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو.
    Así pues, ello no entrañaría necesidades de recursos adicionales. UN وعلى هذا الأساس لا تترتب على هذه الطلبات احتياجات إضافية من الموارد.
    El Contralor subraya que la disminución quizás sea provisional, teniendo en cuenta la situación actual de algunas misiones, que puede dar lugar a necesidades de recursos adicionales para el ejercicio 2006/2007. UN 59 - وشدد على أن الانخفاض قد يكون أمرا مؤقتا، نظرا للتطورات الراهنة في بعض البعثات، مما قد ينشأ عنه احتياجات إضافية من الموارد للفترة 2006-2007.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe unas necesidades de recursos adicionales para el bienio 2008-2009 por valor de 815.000 dólares, desglosados como sigue: UN 27 -ومع أخذ التوصيات الواردة في الفقرة أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على احتياجات إضافية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009 تبلغ 000 815 دولار، على النحو التالي:
    La puesta en práctica de las propuestas entrañaría necesidades de recursos adicionales en el actual bienio 2008-2009. UN 6 - سيؤدي تنفيذ المقترحات إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد في فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    No obstante, dada la complejidad de la cuestión sobre la cual en el proyecto de resolución se pedía que la Corte emitiera una opinión consultiva, se preveía que la aprobación de dicho proyecto de resolución originaría necesidades de recursos adicionales; UN بيد أنه من المتوقع أن يترتب عن اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد نظراً لتعقيد المسألة التي طُلب إلى المحكمة في مشروع القرار أن تقدم بشأنها فتوى؛
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, el establecimiento de los puestos adicionales propuestos, cuando corresponde, daría como resultado necesidades de recursos adicionales para 2009/2010 de 13.787.900 dólares. UN وعلى النحو المبين في الجدول أدناه، سيسفر إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة، حيث ينطبق ذلك، عن احتياجات إضافية من الموارد للفترة 2009-2010 قدرها 900 787 13 دولار.
    27. Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe unas necesidades de recursos adicionales para el bienio 2008-2009 por valor de 815.000 dólares, desglosados como sigue: UN 27 -ومع أخذ التوصيات الواردة في الفقرة أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على احتياجات إضافية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009 تبلغ 000 815 دولار، على النحو التالي:
    Sin embargo, se prevé que, debido a la complejidad de la cuestión sobre la cual se solicita a la Corte en el proyecto de resolución que emita una opinión consultiva, se espera que la aprobación del proyecto de resolución entrañe necesidades adicionales de recursos. UN ومع ذلك من المتوقع، بسبب تعقيد المسألة التي يُطلب إلى المحكمة في مشروع القرار أن تصدر فتوى بشأنها، أن يترتب على اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد.
    En consecuencia, la Comisión señala que quizás sea necesario presentar a la Asamblea, en su sexagésimo sexto período de sesiones, una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas, lo que podría entrañar necesidades adicionales de recursos. UN وتشير اللجنة، بناء على ذلك، إلى أن أي بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ربما تعين تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وهو ما قد يؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد.
    7. Se informó al Consejo de que la aprobación de la decisión 2002/257 entrañaría necesidades adicionales de recursos por valor de 267.400 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, y 3.600 dólares en la sección 27E, Administración, Ginebra, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 7 - وأُبلغ المجلس بأن اعتماد المقرر 2002/257 ستترتب عليه احتياجات إضافية من الموارد مقدارها 400 267 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 600 3 دولار في إطار الباب 27 هاء، الإدارة في جنيف، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    4. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de que la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/62/L.49 no entrañaría necesidades adicionales de recursos en las secciones 2, 23 y 28E del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 4 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تلاحظ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.49 لن يستتبعه احتياجات إضافية من الموارد في إطار الباب 2 والباب 23 والباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión espera que cualesquiera necesidades adicionales de recursos en relación con la participación de las Naciones Unidas en la financiación del sistema de coordinadores residentes se presente junto con el proyecto de acuerdo de participación en la financiación de los gastos para su examen y aprobación por la Asamblea. UN وتتوقع اللجنة أن تقدّم أي احتياجات إضافية من الموارد ذات الصلة بحصة الأمم المتحدة في تمويل نظام المنسقين المقيمين مقترنة بترتيبات تقاسم التكاليف المقترحة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Desde entonces algunos parámetros de los gastos han experimentado cambios, lo que ha redundado en un incremento de las necesidades de recursos. UN ومنذ ذلك الحين تغيّر عدد من معايير التكلفة مما أدى إلى احتياجات إضافية من الموارد.
    Si la Asamblea General decide aprobar las recomendaciones del Secretario General, la Comisión Consultiva observa que el estándar para el cálculo del costo de la remuneración en el proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015 se mantendría en el nivel de la consignación revisada correspondiente a 2012-2013 y no entrañaría nuevas necesidades de recursos (véase A/68/188, párr. 53). UN وفي حال إذا ما وافقت الجمعية العامة على توصيات الأمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معايير تقدير تكاليف الأجور الواردة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 ستظل في مستوى الاعتمادات المنقحة المخصصة للفترة 2012-2013 ولن تستتبع احتياجات إضافية من الموارد (الفقرة 53 من الوثيقة A/68/188).
    El Secretario General señala que de los 37.404.100 dólares a que asciende el total de necesidades adicionales, es posible sufragar 3.630.000 dólares mediante la reclasificación del orden de prioridad de los fondos y, por tanto, se necesitarían recursos adicionales por un total de 33.774.100 dólares para el ejercicio en curso. UN ويشير الأمين العام إلى إمكانية الوفاء بمبلغ 000 630 3 دولار من مجموع الاحتياجات الإضافية البالغة 100 404 37 من خلال إعادة ترتيب أولويات الأموال، ما يترتب عليه احتياجات إضافية من الموارد قدرها 100 774 33 دولار للفترة المالية الحالية.
    c) Recursos adicionales necesarios por un monto de 324.700 dólares en relación con la sección 35, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal; UN (ج) احتياجات إضافية من الموارد قدرها 700 324 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Está previsto prestar servicios de interpretación en función del criterio de " disponibilidad " , teniendo en cuenta que las fechas de la reunión se fijarán en consulta con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias; así pues, no se necesitarán recursos adicionales. UN ومن المتوقع أن توفّر له خدمات الترجمة الشفوية إذا كانت متاحة شريطة تحديد تواريخ الاجتماع بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وبالتالي، فإنه لن يستتبع أي احتياجات إضافية من الموارد.
    En consecuencia, si la Asamblea General conviniera con las propuestas precedentes, habría que considerar recursos adicionales por un total de 7.627.500 dólares, con arreglo a las disposiciones que rigen el fondo para imprevistos según los términos de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea. UN 242 - وبناء على ذلك، وفي حالة موافقة الجمعية العامة على الترتيبات المقترحة أعلاه، سينظر في احتياجات إضافية من الموارد تبلغ 500 627 7 دولار، وفقا للأحكام الناظمة لصندوق الطوارئ وطبقا للأحكام المنصوص عليها في قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد