Subobjetivo 5: Orientar a la organización hacia las necesidades de los clientes | UN | الهدف الفرعي ٥: التحول إلى منظمة موجهة نحو تلبية احتياجات العملاء |
:: Se reorganizó la dependencia de finanzas para apalancar mejor las competencias de la plantilla y atender a los requisitos reglamentarios y a las necesidades de los clientes | UN | :: إعادة تنظيم وحدة المالية للاستفادة بشكل أفضل من المهارات الحالية وتلبية احتياجات العملاء والاحتياجات التنظيمية |
Se llevará a cabo una encuesta exhaustiva sobre las necesidades de los clientes. | UN | وسوف يُضطلع باستقصاء شامل يحدد احتياجات العملاء. |
:: Atención a los intereses de los clientes: 50% | UN | التركيز على احتياجات العملاء: 50 في المائة |
La Oficina ha situado las necesidades de sus clientes en el centro mismo de su mentalidad de gestión. | UN | وجعل المكتب من احتياجات العملاء محور ثقافته في مجال اﻹدارة. |
Se refuerzan unas a otras para satisfacer las necesidades de los clientes. | UN | وهي تعزز بعضها البعض كوسيلة لتلبية احتياجات العملاء. |
:: Conocer y prever mejor las necesidades de los clientes. | UN | :: ستكون أقدر على تحديد احتياجات العملاء والتنبؤ بها. |
A largo plazo, el Centro seguirá reforzando su capacidad para la prestación de servicios y su cartera de servicios, que ha sido diseñada específicamente para atender las necesidades de los clientes. | UN | وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء. |
El primero se refería a la concentración en los equipos operacionales integrados, que combinaban bajo una dirección única las capacidades funcionales y la autoridad necesarias para atender las necesidades de los clientes. | UN | أما اﻷول فيتعلق بالتركيز على اﻷفرقة التشغيلية المتكاملة التي تضم تحت إدارة واحدة القدرات الوظيفية والسلطة اللازمة لتلبية احتياجات العملاء. |
El primero se refería a la concentración en los equipos operacionales integrados, que combinaban bajo una dirección única las capacidades funcionales y la autoridad necesarias para atender las necesidades de los clientes. | UN | أما اﻷول فيتعلق بالتركيز على اﻷفرقة التشغيلية المتكاملة التي تضم تحت إدارة واحدة القدرات الوظيفية والسلطة اللازمة لتلبية احتياجات العملاء. |
5. Orientar a la organización hacia las necesidades de los clientes | UN | ٥ - التحول إلى منظمة موجهة نحو تلبية احتياجات العملاء |
En su calidad de organización que operaba en función de la demanda, la UNOPS no podía prever la magnitud ni el carácter de sus actividades, que iban más allá de las adquisiciones según las necesidades de los clientes. | UN | ومضى المدير التنفيذي يقول إنه يتعذر على المكتب، بوصفه منظمة تعتمد تماما على الطلب، أن يتنبأ بحجم أو طابع أعماله التي تتجاوز عملية الشراء وتتوقف على احتياجات العملاء. |
En su calidad de organización que operaba en función de la demanda, la UNOPS no podía prever la magnitud ni el carácter de sus actividades, que iban más allá de las adquisiciones según las necesidades de los clientes. | UN | ومضى المدير التنفيذي يقول إنه يتعذر على المكتب، بوصفه منظمة تعتمد تماما على الطلب، أن يتنبأ بحجم أو طابع أعماله التي تتجاوز عملية الشراء وتتوقف على احتياجات العملاء. |
Atender a las solicitudes efectuadas por teléfono y en persona: racionalizar la presentación de informes para determinar con más precisión las necesidades de los clientes. | UN | 134 - خدمة الاتصالات الهاتفية والزوار: اتساق الإبلاغ بغية تحديد احتياجات العملاء على نحو أفضل. |
Mejor satisfacción de las necesidades de los clientes. | UN | تلبية احتياجات العملاء بشكل أفضل |
En la Ronda Uruguay, el Grupo de Negociación sobre Servicios hizo hincapié en que el suministro de servicios profesionales dependía generalmente de la experiencia del proveedor, por la cual se entiende el empleo de conocimientos y capacidades demostrados para atender a las necesidades de los clientes. | UN | وقد بيّن فريق التفاوض المعني بالخدمات خلال جولة أوروغواي أن تقديم الخدمات المهنية يتوقف عموما على خبرة المورد؛ والمقصود بذلك استخدام المعارف والقدرات الناجحة لتلبية احتياجات العملاء. |
:: Objetivo 4: prestar servicios telefónicos y de atención a los visitantes. Racionalizar el sistema de información para mejor determinar las necesidades de los clientes. | UN | :: الهدف 4: توفير خدمات الاتصالات الهاتفية والزوار - تبسيط أداة الإبلاغ بغية تحسين التعرف على احتياجات العملاء. |
Se introdujeron una serie de instrumentos financieros y de tecnología de la información para ayudar a satisfacer mejor las necesidades de los clientes. | UN | واستعمل لأول مرة عدد من الأدوات المالية/أدوات تكنولوجيا المعلومات للمساعدة على تلبية احتياجات العملاء بشكل أفضل. |
:: Atención a los intereses de los clientes: 55% | UN | التركيز على احتياجات العملاء: 55 في المائة |
Fomentar la capacidad de los agricultores para atender las necesidades de sus clientes es imprescindible para su integración con éxito en las cadenas comerciales de suministro. | UN | ويمثل بناء قدرات المزارعين لتلبية احتياجات العملاء أمرا حيويا لكي يمكن إدماجهم بنجاح في سلاسل الإمداد التجارية. |
En ese empeño, la dirección de la UNOPS considera que la organización debe mantenerse lo suficientemente ágil y flexible para ajustarse a las necesidades de los clientes, que pueden cambiar rápidamente en respuesta a los acontecimientos mundiales. | UN | وإدارة المكتب، إذ تقوم بذلك، تدرك أن المنظمة يجب أن تظل سريعة الاستجابة ومرنة بالقدر الكافي لتلبية احتياجات العملاء التي قد تتغير بسرعة استجابة للأحداث العالمية. |
Un servicio con valor añadido y una importante fuente de ingresos para los Centros de Comercio podría ser adaptar esos informes a las necesidades particulares de cada cliente. | UN | ويمكن أن يشكل تكييف هذه التقارير مع احتياجات العملاء خدمة ذات قيمة مضافة ومصدر إيرادات مستديماً للنقاط التجارية. |
En cuanto a la gestión de la información, se hará especial hincapié en la información que necesiten los clientes en apoyo de los objetivos de la Organización. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |