ويكيبيديا

    "احتياطياته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus reservas
        
    • su reserva
        
    sus reservas pueden ser utilizadas también por otros países y organizaciones. UN وقال إن احتياطياته متاحة لتستخدمها بلدان ومنظمات أخرى أيضا.
    Como consecuencia de ello, el Fondo hubo de recurrir a sus reservas. UN ونتيجة لذلك، اضطر الصندوق للسحب من احتياطياته.
    Como consecuencia de ello, el Fondo hubo de recurrir a sus reservas. UN ونتيجة لذلك، اضطر الصندوق للسحب من احتياطياته.
    Se espera que sus reservas totales lleguen a los 5.000 millones de dólares, que se destinarán a proyectos de infraestructura, con inclusión del sector agrícola. UN ومن المتوقع أن يصل مجموع احتياطياته إلى 5 مليارات دولار، ستتاح من أجل مشاريع للهياكل الأساسية منها مشاريع في القطاع الزراعي.
    Por tal razón, está obligada a mantener su reserva operacional al nivel establecido por la Junta Ejecutiva. UN لهذا، فإنه يتعين عليه أن يبقي احتياطياته التشغيلية في المستوى الذي حدده المجلس التنفيذي.
    El total de sus reservas en la misma fecha era de 49,35 millones de dólares, de los cuales 24,6 millones se mantenían como encaje obligatorio. UN وبلغ مجموع احتياطياته في التاريخ نفسه 49.35 مليون دولار، احتفظ بمبلغ قدره 24.6 مليون دولار منها كاحتياطيات إلزامية.
    El Sudán perdió alrededor del 75% de sus reservas de petróleo, que pasaron a estar en Sudán del Sur. UN وخسر السودان حوالي 75 في المائة من احتياطياته النفطية لصالح جنوب السودان.
    No para nosotros, esperamos cambiar una parte de sus reservas por una central nuclear llave en mano. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا، نحن نأمل بمقايضة جزءا من احتياطياته لمحطة نووية مع إمكانية الاستخدام الفوري
    Además, sus reservas de uranio son de muy poca magnitud como para asegurar un suministro independiente de combustible a su programa de energía nuclear, pero son de magnitud suficiente para apoyar un programa de armamentos. UN وفضلا عن ذلك، فإن احتياطياته من اليورانيوم من الصغر حتى توفر إمدادا مستقلا بالوقود لبرنامجه المتعلق بالطاقة النووية، ولكنه من الكبر بحيث يعزز برنامجا للأسلحة.
    Además, sus reservas de uranio son de muy poca magnitud como para asegurar un suministro independiente de combustible a su programa de energía nuclear, pero son de magnitud suficiente para apoyar un programa de armamentos. UN وفضلا عن ذلك، فإن احتياطياته من اليورانيوم من الصغر حتى توفر إمدادا مستقلا بالوقود لبرنامجه المتعلق بالطاقة النووية، ولكنه من الكبر بحيث يعزز برنامجا للأسلحة.
    En el párrafo 80, la ONUDD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asegurara que sus reservas cubrían el total de las obligaciones relacionadas con prestaciones posteriores a la jubilación. UN 611 - وفي الفقرة 80، وافق المكتب على توصية المجلس بكفالة أن تغطي احتياطياته كافة خصوم ما بعد انتهاء الخدمة.
    En lo que respecta a su liquidez y a la situación de sus reservas, el FNUDC mantuvo sus reservas operacionales al mismo nivel que en 2006 (22,6 millones de dólares). UN 47 - وفيما يتعلق بوضع الصندوق من حيث السيولة والاحتياطيات، فقد حافظ على احتياطياته التشغيلية عند مستوى 22.6 مليون دولار وهو نفس مستوى سنة 2006.
    El Reglamento y Reglamentación permitirá a la UNOPS funcionar sobre la base de la recuperación total de los costos y generar un superávit neto suficiente para mantener sus reservas operacionales. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن المكتب من العمل على أساس استرداد كامل التكاليف، وتوليد ما يكفي من الفائض الصافي للحفاظ على احتياطياته التشغيلية.
    En cuatro años y medio, un pequeño país con diez millones de habitantes ha visto sus reservas internacionales crecer de 1.700 millones de dólares a 9.000 millones de dólares. UN وفي غضون أربع سنوات ونصف السنة، شهد بلدنا الصغير الذي يسكنه 10 ملايين نسمة نمواً في احتياطياته الوطنية من 1.7 بليون دولار إلى 9 بلايين دولار.
    La Federación de Rusia también aumentó sus reservas en 38.000 millones de dólares en el transcurso del año, pese al considerable uso de reservas registrado a comienzos de 2009, cuando fue necesario evitar una crisis del rublo. UN كما رفع الاتحاد الروسي احتياطياته بمقدار 38 بليون دولار خلال العام، رغم الإفراط في استخدام الاحتياطيات في أوائل عام 2009 عندما كان يتحتم العمل على تجنب حدوث أزمة للروبل الروسي.
    El Instituto también aumentó sus reservas y saldos de los fondos, que en 2010 eran de 10,1 millones de dólares, lo que representaba un crecimiento del 11% respecto de 2009. UN وزاد المعهد أيضاً احتياطياته وأرصدة صناديقه فبلغت 10.1 مليون دولار في عام 2010، وهذا يمثل نمواًّ بنسبة 11 في المائة عما كان عليه الوضع في عام 2009.
    Por lo demás, la UNSOA está incrementando sus reservas de raciones y suministros generales para atender el ritmo acelerado de despliegue de las fuerzas de la AMISOM. UN وعلاوة على ذلك، يعمل المكتب على زيادة احتياطياته من حصص الإعاشة والإمدادات العامة ليتسنى مواكبة الوتيرة المتزايدة لانتشار قوات البعثة.
    El país no produce suficientes alimentos como para alimentar a su población, sus reservas de alimentos para situaciones de emergencia son limitadas y sus reservas de divisas son escasas y no le permiten comprar alimentos en el mercado internacional. UN ولا ينتج البلد من الغذاء ما يكفي لإطعام سكانه، كما أن مخزوناته الغذائية في حالات الطوارئ محدودة، ويتسم بضآلة احتياطياته من العملات الأجنبية اللازمة لشراء الأغذية في السوق الدولية.
    29. El INSTRAW prosiguió su política de fortalecimiento de sus reservas financieras para protegerse de la insuficiencia de recursos. UN ٢٩ - واصل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة اتباع سياسة تعزيز احتياطياته المالية تحسبا لنقص الموارد.
    En los siete años anteriores, la UNOPS había reconstruido su reserva operacional, había elaborado registros de auditoría sin problemas y había vuelto a obtener la confianza de la Junta. UN وخلال الأعوام السبعة الماضية، أعاد المكتب بناء احتياطياته التشغيلية، وثابر على وضع سجلات سليمة لمراجعة الحسابات واستعاد ثقة المجلس.
    En los siete años anteriores, la UNOPS había reconstruido su reserva operacional, había elaborado registros de auditoría sin problemas y había vuelto a obtener la confianza de la Junta. UN وخلال الأعوام السبعة الماضية، أعاد المكتب بناء احتياطياته التشغيلية، وثابر على وضع سجلات سليمة لمراجعة الحسابات واستعاد ثقة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد