A la luz de este hecho, el Secretario General propuso en su informe anterior que se estableciera una reserva para obligaciones contingentes. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة، اقترح الأمين العام في تقاريره السابقة إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة. |
4. Decide no crear una reserva para obligaciones contingentes de los servicios postales; | UN | 4 - تقرر عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة للخدمات البريدية؛ |
4. Decide no crear una reserva para obligaciones contingentes de los servicios postales; | UN | 4 - تقرر عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة للخدمات البريدية؛ |
Por tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que estudie la viabilidad de emitir esos sellos con el fin de crear una reserva para obligaciones contingentes. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية إصدار مثل هذه الطوابع لأغراض تكوين احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة. |
a) Aprobar la creación de una reserva para sufragar las obligaciones contingentes de los servicios postales derivadas de sellos emitidos con anterioridad por la Administración Postal de las Naciones Unidas; y | UN | (أ) الموافقة على إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة بأداء خدمات بريدية مقابل الطوابع التي أصدرتها إدارة بريد الأمم المتحدة من قبل؛ |
En su resolución 63/268, la Asamblea General decidió no crear una reserva para el pasivo eventual por servicios postales. | UN | وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية. |
4. Decide crear una reserva para obligaciones contingentes de los servicios postales; | UN | 4 - تقرر عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة للخدمات البريدية؛ |
El Grupo reitera su creencia en los méritos de establecer una reserva para obligaciones contingentes. | UN | 29 - وأردف يقول إن المجموعة تكرر من جديد إيمانها بمزايا إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة. |
Desea recibir información adicional sobre las modalidades de la propuesta de crear una reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas y sobre el efecto de esa propuesta en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات حول الطرائق المتعلقة باقتراح إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة، وكذلك حول تأثير ذلك الاقتراح على النظام المالي والقواعد المالية. |
En caso de que se desista de establecer una reserva para obligaciones contingentes, la principal alternativa sería continuar la práctica actual de calcular todos los gastos de correo masivo a medida que se efectúen. | UN | 17 - في حالة عدم تنفيذ خيار استحداث احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، سيكون البديل الرئيسي لذلك مواصلة الممارسة الحالية المتمثلة في احتساب جميع تكاليف البريد بالجملة عند تكبدها. |
Ha observado el efecto positivo producido en la rentabilidad de la Administración Postal por las medidas adoptadas para eliminar el correo masivo y le complacen las medidas adoptadas de forma proactiva por ésta última para reducir la necesidad inmediata de establecer una reserva para obligaciones contingentes. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة لاحظت الأثر الإيجابي الذي تركته تدابير القضاء على الإرساليات الواردة من جهات إرسال البريد بالجملة على قدرة إدارة البريد على تحقيق أرباح، وأعربت عن سرورها بالتدابير الاستباقية التي اتخذتها إدارة البريد للحد من الاحتياج لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات فورا. |
El Secretario General recomienda que se apruebe la creación de una reserva para obligaciones contingentes derivadas de sellos emitidos con anterioridad por la Administración Postal de las Naciones Unidas, que se financiará con cargo a los ingresos netos obtenidos por esa Administración Postal hasta que la reserva alcance el nivel de 3,3 millones de dólares. | UN | 10 - ويوصي الأمين العام بالموافقة على إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة الناجمة عن الطوابع التي أصدرتها إدارة بريد الأمم المتحدة من قبل، على أن يُمول الاحتياطي من الإيرادات الصافية التي تحققها الإدارة حتى يصل مستوى الاحتياطي إلى 3.3 مليون دولار. |
En relación con la propuesta del Secretario General de crear una reserva para obligaciones contingentes para la Administración Postal de las Naciones Unidas, el Grupo subraya la importancia de garantizar un beneficio neto mediante el recorte de los costos, la realización de cambios operacionales y la introducción de nuevos productos. | UN | 8 - وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة، فإن المجموعة أكدت على أهمية ضمان ربح صاف عن طريق خفض التكاليف والتغييرات التشغيلية و إدخال منتجات جديدة. |
En su informe anterior (A/61/900), el Secretario General propuso establecer una reserva para obligaciones contingentes relativas a servicios de correos por valor de 3,3 millones de dólares. | UN | 11 - اقترح الأمين العام في تقريره السابق (A/61/900) إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على الخدمات البريدية بمبلغ قدره 3.3 مليون دولار. |
Tras adoptar medidas en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 62/238 de que se eliminaran los riesgos que planteaba el envío de correo masivo adoptando medidas diferentes del establecimiento de una reserva para obligaciones contingentes, el Secretario General informa de que ya se han adoptado todas las medidas posibles. | UN | وإلحاقا بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 62/238 بإزالة الأخطار الناتجة عن إرسال البريد بالجملة كبديل لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، يفيد الأمين العام بأن جميع التدابير الممكنة قد اتخذت. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que estudie la posibilidad de emitir sellos postales (valor añadido) con el fin de establecer una reserva para obligaciones contingentes (A/63/568, párr. 8). | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية إصدار مثل هذه الطوابع (قيمة مضافة)لأغراض تكوين احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة (A/63/568، الفقرة 8). |
Aunque el Secretario General ha indicado en su informe que ya se han puesto en práctica todas las alternativas posibles al establecimiento de una reserva para obligaciones contingentes, el Grupo observa que, hasta que no se observe alguna evolución a raíz de la aplicación de la nueva política, será difícil estimar el nivel de las obligaciones contingentes y determinar si deben adoptarse nuevas medidas. | UN | 28 - ومضى يقول إنه في حين أوضح الأمين العام في تقريره أنه تم بالفعل تنفيذ كل البدائل الممكنة لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، فإن المجموعة تلاحظ أنه إلى أن يتضح اتجاه محدد من تشغيل السياسة الجديدة، سيصعب تقدير مستوى الالتزامات المحتملة وتحديد ما إذا كان ينبغي اتخاذ تدابير جديدة. |
3. Toma nota de los párrafos 9 a 11 del informe del Secretario General, y le pide que siga adoptando medidas, diferentes del establecimiento de una reserva para obligaciones contingentes, para eliminar los riesgos que plantea a la Administración Postal de las Naciones Unidas el envío de correo masivo y que le presente un informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre los progresos realizados; | UN | 3 - تحيط علما بالفقرات 9 إلى 11 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير بديلة لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة بغية إزالة الأخطار التي تتعرض لها إدارة بريد الأمم المتحدة من جراء إرسال البريد بالجملة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
3. Toma nota de los párrafos 9 a 11 del informe del Secretario General, y le pide que siga adoptando medidas, diferentes del establecimiento de una reserva para obligaciones contingentes, para eliminar los riesgos que plantea a la Administración Postal de las Naciones Unidas el envío de correo masivo y que le presente un informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre los progresos realizados; | UN | 3 - تحيط علما بالفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير، تكون بديلة لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، بغية إزالة الأخطار التي يسببها إرسال البريد بالجملة لإدارة بريد الأمم المتحدة، وأن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
a) Aprobar la creación de una reserva para sufragar las obligaciones contingentes de los servicios postales derivadas de sellos emitidos con anterioridad por la Administración Postal de las Naciones Unidas; | UN | (أ) الموافقة على إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على الخدمات البريدية مقابل الطوابع التي أصدرتها إدارة بريد الأمم المتحدة في السابق؛ |