Cuando el entrenador Cavanaugh iba a jubilarse, Red y yo sabíamos que uno de nosotros seríamos su sucesor. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته |
Pero supón que uno de nosotros estuviera comprobando la temperatura del agua. Bueno, encontrarías ese agua muy tibia. | Open Subtitles | لكن بافتراض ان احدنا كان يحاول اخذ درجة حرارة المياه سيجد تلك المياه فاترة جدا |
Claro, porque parecería una trampa si uno de nosotros comprara una máquina de 9500 vatios. | Open Subtitles | نعم لأنه لا شيء يوضح الفخ مثل احدنا يشتري جهازاً يعطي ٩٥٠٠ واط |
Tendré que hacerlo yo. Alguien debe ser responsable en esta familia. De acuerdo. | Open Subtitles | يجب علي القيام بذلك، على احدنا ان يكون مسؤولاً ولد مطيع |
¿Cuál es una de las raras instancias donde que uno de los dos tenga un título universitario pueda ayudar? | Open Subtitles | انها واحده من تلك الحالات النادره حيث احدنا حصل على درجه متقدمه في الكليه وربما سيساعدنا |
uno de nosotros es siempre dentro de los 30 minutos de este lugar. | Open Subtitles | طوال الوقت دائما يكون احدنا على بعد 30 دقيقة من الموقع |
Si encuentran a uno de nosotros con dinero, todos acabaremos igual. | Open Subtitles | ان امسكوا احدنا مع المال سننتهي جميعا بنفس الطريقة |
Sí, pero no de ésos. Ella quería que uno de nosotros llegara a algo. | Open Subtitles | نعم ، ولكن ليس مما ذكرتم ، وانما يقوم احدنا بعمل شاهد على قبرها |
Si le ocurre algo a uno de nosotros, los demás se encargan de la carta. | Open Subtitles | لو احدنا سقط ، فليأخذ الثلاثة الاخرون الرسالة |
Pero eso significa que uno de nosotros envenenó la bebida. | Open Subtitles | ولكن هذا يعني أن احدنا قد وضع السم في الكأس |
Pero mientras uno de nosotros llegue a la meta... todas nuestras familias recibirán parte del dinero. | Open Subtitles | ولكن اذا وصل احدنا الي خط النهايه عائلاتنا يجب ان تاخذ مال الجائزه |
Sólo estoy diciendo que uno de nosotros podría necesitar una siesta. | Open Subtitles | كل ما اقوله هنا ان احدنا يحتاج الى غفوة صغيرة |
A ver..., si uno de nosotros desaparece, los otros llaman a un satélite en el espacio y... | Open Subtitles | ان فقد احدنا نحدد موقعه على القمر الصناعي الموجود في الفضاء |
Bueno, bueno, tal vez que es porque uno de nosotros tiene un trabajo y el otro doesn y apos; t. | Open Subtitles | حسنا ربما هذا بسبب ان احدنا لديه والاخر ليس لديه عمل |
Van a matar a uno de nosotros. ¿Por qué no están molestos? | Open Subtitles | لا انهم سيقتلون احدنا لماذا انتم سعيدين؟ |
Vamos a un bar, hablamos fatal de nuestros jefes y bebemos hasta que Alguien vomite. | Open Subtitles | الى حانة , ونتحدث عن رِؤسائنا في العمل ونحتسي الخمر حتى يقيأ احدنا |
Alguien le ha dado, porque aquí hay sangre. | Open Subtitles | لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا |
Sí, puede ser, pero Alguien tiene que buscarlas | Open Subtitles | نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء |
uno de los dos se bajaría del auto. No importaba cuál. | Open Subtitles | سيخرج احدنا من السيارة, ولا يهم من منا الذى يخرج |
Mientras él siga mi rastro seguirá creyendo que uno de los dos sigue aquí dentro. | Open Subtitles | لو استطعت ان اجعله يلمحني فسيضن ان احدنا لا يزال في المنزل |
¿Le dijiste que por cada uno de los nuestros que mande al hospital mandaremos a uno de los suyos al depósito? | Open Subtitles | هل قلتي له انه اذا ادخل احدنا للمستشفى سوف نذهب به إلى المشرحه |
Es como esos estúpidos de las Naciones Unidas que vienen a ver si alguno de nosotros habla. | Open Subtitles | انت مثل هؤلاء الاغبياء من الامم المتحدة الذين يتسكعون ليروا اذا ما تكلم احدنا |