También suministró datos estadísticos sobre el número de extranjeros adultos y menores detenidos en 1992 y la duración de su detención. | UN | وقدم بالاضافة الى ذلك بيانات احصائية عن عدد البالغين واﻷطفال اﻷجانب المحتجزين في عام ١٩٩٢ وطول فترة الاحتجاز. |
En la presente adición al informe del Director Ejecutivo se proporcionan datos estadísticos sobre los gastos de los programas por región y por determinados tipos de gastos. | UN | تقدم هذه اﻹضافة لتقرير المدير التنفيذي معلومات احصائية عن نفقات البرامج لكل منطقة وحسب أنواع اﻹنفاق المختارة. المحتويات |
Confirma que no hay datos estadísticos sobre analfabetismo en Macao. | UN | ويؤكد ذلك عدم وجود بيانات احصائية عن اﻷمية في مكاو. |
No se dispone de información estadística sobre la construcción de nuevas escuelas. | UN | ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة. |
El documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. | UN | وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية. |
estadísticas sobre la utilización prevista y efectiva de los recursos | UN | بيانات احصائية عن الاستفادة المخططة والفعلية |
El primero es la falta de datos estadísticos sobre fenómenos importantes, aunque esta situación está mejorando mucho. | UN | أولاهما هي عدم وجود بيانات احصائية عن ظواهر هامة رغم أنه من الواضح أن هذه الحالة تتحسن حاليا. |
No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. | UN | ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب. |
A/CONF.164/L.16 Informes estadísticos sobre la pesca en alta mar | UN | A/CONF.164/L.16 وضع تقارير احصائية عن مصائد أسماك أعالي البحار |
14. Alienta a todos los gobiernos a que formulen metodologías y reúnan información a nivel nacional, incluidos datos estadísticos, sobre la trata de mujeres y niñas en los países especialmente vulnerables; | UN | ١٤ - تشجع جميع الحكومات على وضع منهجيات وجمع معلومات وطنية، بما فيها بيانات احصائية عن الاتجار بالنساء والفتيات في البلدان المعرضة بشكل خاص لتلك الممارسة؛ |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | ٤- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
La falta de indicadores estadísticos sobre la mujer explica en parte que no se reconozca la necesidad de incorporarla a actividades concretas de desarrollo y obstaculiza los esfuerzos que se realizan en la práctica para integrarla en la planificación y la programación. | UN | ويعد عدم وجود مؤشرات احصائية عن المرأة سببا جزئيا لعدم الاعتراف بضرورة إدماج المرأة في أنشطة التنمية المخصصة ويمثل عقبة عملية تعترض سبيل الجهود المبذولة ﻹدماج المرأة في التخطيط والبرمجة. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | ٤- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
146. Indicadores estadísticos sobre la infancia: | UN | ٦٤١- مؤشرات احصائية عن الطفولة: |
Proporciona información estadística sobre las transacciones exteriores, que es esencial para la planificación económica, y estimula el comercio internacional. | UN | وهي تقدم بيانات احصائية عن معاملات التجارة الخارجية التي هي بيانات ضرورية للتخطيط الاقتصادي، وتشجع التجارة الدولية. |
También se suministró información estadística sobre el número de sesiones celebradas por los órganos en cuestión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, en caso de que se hubieran reunido y sobre la eficiencia con que habían utilizado los recursos puestos a su disposición. | UN | وقدمت أيضا معلومات احصائية عن عدد الجلسات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي اتيحت لها. |
También se suministró información estadística sobre el número de sesiones celebradas por los órganos en cuestión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, en caso de que se hubieran reunido y sobre la eficiencia con que habían utilizado los recursos puestos a su disposición. | UN | وقدمت أيضا معلومات احصائية عن عدد الجلسات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي اتيحت لها. |
1. Información estadística sobre incidentes de terrorismo en la primera mitad de 1995 | UN | ١ - معلومات احصائية عن الحوادث التي سببها الارهاب في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ |
La Junta solicitó además que se le proporcionara información estadística sobre la participación de expertos en las reuniones de la UNCTAD celebradas después de Cartagena, así como sobre la financiación de esa participación. | UN | وطلب المجلس كذلك معلومات احصائية عن مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد بعد مؤتمر كرتاخينا، بما في ذلك تمويل هذه المشاركة. |
7. Compilación de estadísticas sobre la incautación del producto del blanqueo de dinero | UN | 7- الاحتفاظ ببيانات احصائية عن ضبط العائدات المتأتية من غسل الأموال |
324. En Noruega no existe ningún dato estadístico sobre el número de personas que viven en asentamientos o viviendas " ilegales " pero se calcula que esa cifra es baja. | UN | ٤٢٣- لا توجد بيانات احصائية عن اﻷشخاص الذين يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " إلا أن أعدادهم قليلة. |
El Comité pide a los Estados Partes que presenten información estadística acerca del porcentaje de mujeres que desempeñan cargos de elección pública, con inclusión del poder legislativo y de altos cargos en la administración pública y el poder judicial. | UN | وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات احصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء. |