Me escondí tras la hoja de laurel. Papá, aún vamos a ir, ¿verdad? | Open Subtitles | اختبأت خلف ورقة الغار أبي, سنذهب كما اتفقنا الليلة, أليس كذلك؟ |
...cuando llegué,un enjambre apaches se encontraban allí me escondí en la cañada y vi que se llevaban a las mujeres. | Open Subtitles | عندما وصلت ، كان المكان مليئا بالأباتشي اختبأت في الوادي ورأيتهم يأخذون النساء |
Quería castigarlos y me escondí toda la noche para que sufrieran y les pesara lo que habían hecho. | Open Subtitles | أردت معاقبتهم, لذا اختبأت طوال الليل اعتقدت بأنهما سيكونان آسفان على ما فعلاه |
Sólo tenía 10 años cuando se escondió en un armario y vio matar a 6 personas... incluyendo sus padres. | Open Subtitles | كان عمرها 10 سنوات عندما اختبأت داخل خزانة وشاهدته وهو يقتل 6 أشخاص, بما فيهم والديها |
Vale, sí, me he escondido porque creí que me reconocerían y quería evitar el lío. ¿Vale? | Open Subtitles | حسناً، أجل اختبأت لأني حسبت أنكما ستعرفانني ولم أرغب بالإزعاج، حسناً؟ |
Tu te escondiste tras cuatro hombres cuando asesinaste a mi hermano, insecto. | Open Subtitles | أنت اختبأت خلف خمسة رجال عندما قتلت أخي، أيها التافه اللعين. |
Iré a ver si está escondida allá. Con tu permiso. | Open Subtitles | أنا سأرى ان كانت قد اختبأت هناك بعد اذنك |
Quería castigarlos y me escondí toda la noche para que sufrieran y les pesara lo que habían hecho. | Open Subtitles | أردت معاقبتهم, لذا اختبأت طوال الليل اعتقدت بأنهما سيكونان آسفان على ما فعلاه |
Pero yo me escondí. No quise formar parte de ello. | Open Subtitles | عدا، أنني اختبأت من هذا لم أرغب بأن أكون جزءاً منه |
Me escondí en una lata de sopa. Así me fui hasta el basurero. | Open Subtitles | لقد اختبأت في علبة الحساء واستمريت إلى نفايات المدينة |
Me persiguió un rato, así que me escondí en un armario, abajo en el noticiero, pero luego Subhas y Ann Curry entraron, como de costumbre- ¡Maldición! | Open Subtitles | لقد طاردتني لمدة لذلك اختبأت في خزانة, في استوديو الاخبار لكن سوباس وان كوري جاءا |
Me escondí en lo oscuro tanto tiempo... que no conseguía encontrar la salida. | Open Subtitles | لقد اختبأت في غرفة مظلمة ولم أستطيع الخروج منها |
Eran sombras, en realidad. Me dio miedo, así que me escondí. | Open Subtitles | في الواقع شاهدت ظليهما لقد كنت خائفاً ، لذلك اختبأت |
No le gustó el servicio. Me escondí allí en silencio, hasta la mañana. | Open Subtitles | لم يعجبه الخدمة، اختبأت هناك صامتة حتى الصباح. |
¿Por qué se escondió allí?" Dinamita pura. | Open Subtitles | "لماذا اختبأت هناك؟" أنتِ تخاطرين بنفسك. |
¿Sabe por qué se escondió allí, Blithe? | Open Subtitles | أتعلم لمَ اختبأت في ذاك الخندق يا بلايث ؟ |
¿De verdad defendiendo el hecho de que usted vino aquí para mí enfrentar y luego se escondió en un armario? | Open Subtitles | هل تدافعين عن حقيقة أنك أتيت إلى هنا لتواجهيني ثم اختبأت في الخزانة؟ |
Una sobreviviente también contó que se había escondido en un sótano con otras tres mujeres y que fueron descubiertas por algunos soldados del HVO quienes, al bajar al sótano y preguntar si había alguien presente, dispararon contra las tres mujeres que se disponían a rendirse. | UN | وروت إحدى الناجيات أيضا أنها اختبأت في الطابق السفلي من بيت أسرة مع ثلاث نساء أخريات، وأن بعض جنود قوات مجلس الدفاع الكرواتي دخل الطابق السفلي وسأل عما إذا كان يوجد أحد وقتل النساء الثلاث اللائي كن يعرضن الاستسلام. |
No se ha quedado ahí, se ha escondido entre la hierba. | Open Subtitles | التفاحة لم تتوقف، بل اختبأت بين الأعشاب! |
Sólo te escondiste tras esas cercas y esperaste que... | Open Subtitles | اختبأت وراء تلك الأسوار وانتظرت حتّى... |
Aquí es donde vas a estar hasta que el avión de Maya Pope aterrice, hasta que esté libre, hasta que esté tan bien escondida... | Open Subtitles | سوف تبقى هنا حتى تهبط طائرة مايا بوب حتى تكون حرة حتى تكون قد اختبأت جيدًا |
Al parecer, algunas fuerzas contrarias a la democracia y a los derechos humanos se han ocultado, provistas de armas, y con el tiempo podrían salir de la clandestinidad para realizar actividades subversivas; | UN | إن بعض القوى المعارضة للديمقراطية وحقوق اﻹنسان قد اختبأت فيما يبدو بأسلحتها، وقد تخرج من مخابئها للقيام بأعمال تخريبية. |