Si el depósito y los accesorios han sido sometidos por separado a una prueba de presión, deben someterse juntos, una vez montados, a una prueba de estanquidad. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
Si el depósito y los elementos de servicio han sido sometidos por separado a una prueba de presión, deben someterse juntos, una vez montados, a una prueba de estanquidad. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر مع بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
Por presión de prueba se entiende la presión manométrica máxima en la parte superior del depósito, medida durante la prueba de presión. | UN | ضغط الاختبار هو أقصى ضغط مانومتري عند قمة وعاء الصهريج أثناء اختبار الضغط الهيدرولي؛ |
iv) Marca de identificación del testigo del ensayo de presión inicial; | UN | `4` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛ |
iii) Marca de identificación del testigo del ensayo de presión inicial; | UN | `3` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛ |
f) La presión de ensayo en bar, precedida de las letras " PH " y seguida de las letras " BAR " . | UN | (و) اختبار الضغط مقيساً بالبار يسبقه حرفا " PH " وتتلوه الحروف " BAR " ؛ |
Si el depósito y los accesorios han sido sometidos por separado a una prueba de presión, deben someterse juntos, una vez montados, a una prueba de estanquidad. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
Si el depósito y los elementos de servicio han sido sometidos por separado a una prueba de presión, deben someterse juntos, una vez montados, a una prueba de estanquidad. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر مع بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
La prueba de presión puede ser hidráulica o puede utilizarse otro líquido o gas si lo aprueban la autoridad competente o la entidad por ella autorizada. | UN | ويمكن إجراء اختبار الضغط كاختبار هيدرولي أو باستخدام سائل أو غاز آخر بموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها. |
Si el depósito y los accesorios han sido sometidos por separado a una prueba de presión, deben someterse juntos, una vez montados, a una prueba de estanquidad. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
Por presión de prueba se entiende la presión manométrica máxima en la parte superior del depósito, medida durante la prueba de presión hidráulica, al menos igual a la presión de cálculo multiplicada por 1,5. | UN | ضغط الاختبار هو أقصى ضغط مانومتري عند قمة وعاء الصهريج أثناء اختبار الضغط الهيدرولي ويساوي ما لا يقل عن ٥,١ مرة من قيمة الضغط التصميمي. |
Si la prueba de presión forma parte de la inspección y las pruebas, la presión de prueba debe ser la que se indique en la placa de inspección de la cisterna portátil. | UN | وعندما يكون اختبار الضغط جزءاً من الفحص والاختبار، يتعين أن يكون ضغط الاختبار هو المبين على لوحة البيانات المثبتة على الصهريج النقال. |
Fecha de la prueba de presión inicial e identidad del testigo | UN | تاريخ اختبار الضغط اﻷولي وهوية الشاهد |
Si la prueba de presión forma parte de la inspección y las pruebas, la presión de prueba debe ser la que se indique en la placa de inspección de la cisterna portátil. | UN | وعندما يكون اختبار الضغط جزءاً من الفحص والاختبار، يتعين أن يكون ضغط الاختبار هو المبين على لوحة البيانات المثبتة على الصهريج النقال. |
Añádase al final del párrafo la siguiente oración: " El ensayo de presión para dispositivos de almacenamiento con hidruro metálico será conforme a la instrucción de embalaje/envasado P205. " . | UN | 6-2-1-1-5 في النهاية، تضاف الجملة الجديدة التالية: " ويجرى اختبار الضغط لنظام تخزين الهيدريدات الفلزية وفقاً لتوجيه التعبئة P205. |
iii) Fecha del ensayo de presión inicial (mes y año); | UN | `3` تاريخ اختبار الضغط الأولي (الشهر والسنة)؛ |
Fecha del ensayo de presión inicial: | UN | تاريخ اختبار الضغط الأولي: |
ii) Fecha del ensayo de presión inicial (mes y año); | UN | `2` تاريخ اختبار الضغط الأولي (الشهر والسنة)؛ |
" 6.2.1.3.1. Las válvulas, tuberías y otros accesorios sujetos a presión deberán estar diseñados y construidos de manera que la presión de rotura sea como mínimo 1,5 veces la presión de ensayo de los recipientes a presión. " 6.2.1.4. | UN | " 6-2-1-3-1 تصمم الصمامات والأنابيب والتجهيزات الأخرى المعرضة للضغط، فيما عدا وسائل تخفيف الضغط، وتصنع بحيث تتحمل ضغط انفجار مرة ونصف على الأقل ما تتحمله أوعية الضغط في اختبار الضغط. " . |
" Cada una de las válvulas debe poder soportar la presión de ensayo del recipiente a presión y debe estar directamente conectada con el recipiente a presión mediante una rosca cónica u otros medios que satisfagan la norma ISO 10692-2:2001. " | UN | " يجب أن يتحمل كل صمام اختبار الضغط الخاص بوعاء الضغط وأن يتصل مباشرة بوعاء الضغـط إمـا عن طريق مستدق ملولب أو عن طريق وسيلة أخرى تستوفي اشتراطات ISO 10692-2:2001. " . |
a Indíquese la presión de ensayo si procede. " 6.7.2.20.2. | UN | (أ) اختبار الضغط (في حالة الانطباق). " . |