ويكيبيديا

    "اختصاصاته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su mandato
        
    • sus atribuciones
        
    • sus competencias
        
    • su competencia
        
    • sus funciones
        
    • sus respectivas competencias
        
    • cuyo mandato
        
    • las atribuciones
        
    • el mandato
        
    • de competencia
        
    • las competencias
        
    • a su
        
    • mandato de
        
    • su propio mandato
        
    2007: El grupo de trabajo sobre justicia elaboró su mandato y formuló recomendaciones sobre cuestiones básicas de política UN 2007: قيام الفريق العامل المعني بالعدالة بوضع اختصاصاته وبتقديم توصياته بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات
    Tampoco sería permisible que rebase los marcos de su mandato y se inmiscuya así en temas para los que no está facultado. UN ومن نفس المنطلق، لا يجوز للمجلس أن يتجاوز ولايته وأن يتدخل في مجالات تقع ضمن نطاق اختصاصاته.
    Se expresó la opinión de que ese asunto quedaba fuera de las atribuciones del Grupo Especial de Trabajo, a la luz del párrafo 3 de su mandato. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذه القضية تخرج عن نطاق ولاية الفريق العامل المخصص، كما هي محددة في الفقرة ٣ من اختصاصاته.
    10. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ٠١ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    sus competencias básicas debían reafirmarse y fortalecerse. UN وينبغي الحفاظ على اختصاصاته الأساسية وتحسينها.
    La Junta puede investigar por propia iniciativa o a instancia de parte asuntos generales que sean de su competencia. No se ocupa de casos concretos. UN وللمجلس، بمبادرة منه أو حين يطلب منه ذلك، التحقيق في القضايا العامة الواقعة في نطاق اختصاصاته.
    El Consejo de Seguridad tiene que llevar a cabo su mandato de conformidad con las disposiciones de la Carta y no debe usurpar las funciones de otros órganos, como la Corte Internacional de Justicia. UN وعلى المجلس أن يمارس اختصاصاته وفقا ﻷحكام الميثاق ولا يتعدى على اختصاصات أجهزة أخرى مثل محكمة العدل الدولية.
    La respuesta positiva del Grupo de Trabajo a esta solicitud sería conforme a su mandato de prestar apoyo a todos los aspectos de la labor del Representante y colaborar estrechamente con él en el desempeño de sus funciones. UN إن استجابة الفريق العامل لهذا الطلب ستكون متفقة مع الأحكام الواردة في اختصاصاته التي تنص على تقديم الدعم للممثل في الولاية المسندة إليه من جميع جوانبها والتعاون الوثيق معه في المهام الموكلة إليه.
    La reunión también propuso el establecimiento de un Grupo especial de expertos técnicos sobre la diversidad biológica de las montañas y definió su mandato. UN واقترح الاجتماع أيضا إنشاء فريق عامل تقني مخصص للتنوع البيولوجي للجبال وحدد اختصاصاته.
    Por tanto, el Relator Especial recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que no sólo amplíe el plazo de su mandato sino también que amplíe su ámbito de aplicación y los medios a su alcance. UN لذلك، يوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان بأن تمدد فترة ولايته وتوسع نطاق اختصاصاته وتضع على ذمته مزيداً من الوسائل.
    El Grupo de Trabajo examinará esta disposición un año después de la aprobación de su mandato. UN وسيستعرض الفريق العامل هذا الترتيب سنة واحدة بعد اعتماد اختصاصاته.
    El Grupo de Trabajo examinará esta disposición un año después de la aprobación de su mandato. UN وسيستعرض الفريق العامل هذا الترتيب بعد سنة واحدة من اعتماد اختصاصاته.
    El Grupo ha cumplido con este trabajo los objetivos fijados en su mandato. UN وبذلك يكون الفريق قد حقق الأهداف المحددة في اختصاصاته.
    Acogemos con agrado el cambio de su mandato, que es un acontecimiento importante. UN وإننا نرحب بتغيير اختصاصاته الذي يُعتبَر تطوراً هاما.
    11. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ١١ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    12. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ٢١ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    9. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ٩ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    Cada uno de los tres órganos del Tribunal ha participado activamente en estas tareas, en función de sus competencias y atribuciones. UN وقد اضطلع كل جهاز من أجهزة المحكمة الثلاثة بدور نشط في هذه العملية كل حسب اختصاصاته وصلاحياته.
    Con arreglo a sus competencias, forma los órganos del Estado unificado, incluidos los órganos de administración sectorial y operacional; UN تشكيل هيئات الدولة الاتحادية في حدود اختصاصاته بما في ذلك الهيئات اﻹدارية القطاعية والوظيفية؛
    El Fiscal General prometió su plena colaboración en cuestiones de su competencia. UN وتعهد النائب العام بالتعاون الكامل في اﻷمور التي تقع داخل اختصاصاته القضائية.
    La Comisión Consultiva entiende que sus funciones todavía están estudiándose y que dicho puesto se dotará con cargo a recursos existentes. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن اختصاصاته لا تزال قيد الاستعراض وأن هذه الوظيفة سوف تستحدث في حدود الموارد المتاحة.
    Se ha dictado una disposición dirigida a los órganos federales del poder ejecutivo de Rusia para que, dentro del ámbito de sus respectivas competencias, adopten las medidas necesarias para aplicar el mencionado decreto. UN وقد صدرت التعليمات إلى الأجهزة الاتحادية للسلطة التنفيذية في روسيا لكي تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ المرسوم المشار إليه أعلاه، في حدود اختصاصاته.
    En consecuencia, se estableció un grupo consultivo de composición abierta cuyo mandato fue aprobado por el Comité. UN وبناء على ذلك، أنشئ فريق استشاري مفتوح العضوية ووافقت اللجنة على اختصاصاته.
    el mandato del equipo incluía la preparación de un informe sobre la situación de la violencia contra las mujeres, la violencia en el hogar, la violación y el hostigamiento sexual, y un Plan de Acción. UN وتضمنت اختصاصاته إعداد تقرير عن حالة العنف ضد المرأة والعنف العائلي والاغتصاب والتحرش الجنسي، بالإضافة إلى وضع خطة عمل.
    Acogemos con beneplácito la intención del Secretario General de aplicar pronto medidas de organización concretas que caen bajo su esfera de competencia. UN إننا نرحب بنية اﻷمين العام في المضي قدما على نحو مبكر في تنفيذ تدابير تنظيمية ملموسة تدخل في مجالات اختصاصاته.
    Los Ministros expresaron la opinión de que la participación activa de todos y cada uno de los órganos de las Naciones Unidas es decisiva, tanto en el ejercicio de sus diversos mandatos como en lo que respecta a las competencias asignadas a cada uno por la Carta, sin alterar el equilibrio de fuerzas establecido en ésta. UN ورأوا الضرورة الحاسمة لأن تشارك جميع أجهزة الأمم المتحدة بنشاط في هذا الشأن، كل في إطار ممارسة ولايته المختلفة وفي حدود اختصاصاته التي حددها له الميثاق، ودون الإخلال بتوازن القوى المقرر في الميثاق.
    El Consejo de Derechos Humanos los reexaminaría, perfeccionaría o modificaría de acuerdo con su propio mandato, su programa y sus métodos de trabajo. UN ومن ثم سيقوم مجلس حقوق الإنسان بإعادة دراستها وصقلها أو تعديلها حسب اختصاصاته هو وطبقا لجدول أعماله وأساليب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد