fue secuestrada anteayer... y los que la tienen piden, como, 5 millones de dólares. | Open Subtitles | اختطفت يوم قبل أمس والناس الذين اختطفوها يريدون، حوالي، 5 ملايين دولار |
En 1925, el Japón también secuestró a la hija del Emperador Kojong. | UN | وفي عام ١٩٢٥، اختطفت اليابان أيضا ابنة اﻹمبراطور كوجونغ. |
Según fuentes fiables, en 2005 y 2006 los grupos armados ilegales secuestraron a 137 niños. | UN | ووفقا لمصادر موثوقة، اختطفت الجماعات المسلحة غير المشروعة 137 طفلا في عامي 2005 و 2006. |
En un caso se comunicó que la persona había sido muerta por un grupo armado y en otro que había sido secuestrada por un grupo armado. | UN | وقيل إن الشخص المعني في إحدى الحالات قتل على أيدي جماعة مسلحة وأبلغ في حالة أخرى بأن جماعة مسلحة اختطفت الشخص المعني. |
Chica fue secuestrado cuando tenía 12 años, obligado a convertirse una trabajadora sexual. | Open Subtitles | كانت ابنتها قد اختطفت في سن 12 وأجبرت على العمل كمومس |
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia han informado de que las unidades han secuestrado a 249 civiles y policías. | UN | وتشير سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى أن الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية اختطفت ٢٤٩ من المدنيين ورجال الشرطة. |
En 2013, al menos 13 maestros fueron asesinados o resultaron heridos y ocho fueron secuestrados por grupos armados de la oposición. | UN | وقُتل وأصيب ما لا يقل عن 13 معلما في عام 2013، كما اختطفت جماعات المعارضة المسلحة ثمانية معلمين. |
Desde principios de 1994, se ha sabido de cuatro casos de secuestro de extranjeros en Camboya. | UN | وهناك أربع مجموعات من اﻷجانب معلوم أنها اختطفت في كمبوديا منذ مطلع عام ١٩٩٤. |
La versión policial dice que ella fue secuestrada en 1979, pero pudo escapar. | Open Subtitles | النسخة المؤدبة هي انها اختطفت في 1979 لكن هربت بعد ذلك |
Es la niña con la que estaba jugando Hope cuando fue secuestrada. | Open Subtitles | تلك هي الفتاة التي كانت هوب تلعب معها عندما اختطفت |
Al igual que la niña que fue secuestrada... que estuvo en cautiverio por 18 años y apareció con vida. | Open Subtitles | مثل تلك الفتاة الصغيرة التي اختطفت و احتجزت لمدة 18 عاماً و وجدت على قيد الحياة |
El grupo saqueó locales y presuntamente secuestró a unos 44 habitantes, dos de los cuales murieron por los disparos recibidos. | UN | وقامت هذه المجموعة بنهب المساكن في القرية وقيل إنها اختطفت حوالي 44 قرويا وأصابت اثنين منهم بطلقات نارية مميتة. |
El 18 de mayo, Abu Sayyaf secuestró a un profesional médico del centro de salud de la municipalidad de Jolo, en la provincia de Sulu. | UN | وفي 18 أيار/مايو، اختطفت حركة أبو سياف عاملا في المجال الطبي من أحد المراكز الصحية في بلدية جولو، في مقاطعة سولو. |
secuestraron a cinco funcionarios consulares, confiscaron documentos oficiales y computadoras y causaron daños en los locales. | UN | وقال إنها اختطفت 5 من الموظفين القنصليين وصادرت بعض الوثائق الرسمية والحواسيب وأحدثت إتلافا بالمباني. |
El 2 de abril en Kirkuk bandas criminales secuestraron a una niña de 6 años, que posteriormente fue liberada tras pagarse el rescate. | UN | وفي كركوك، اختطفت العصابات الإجرامية في 2 نيسان/أبريل طفلة في السادسة من عمرها وأفرج عنها لاحقا بعد دفع فدية للخاطفين. |
Escucha, la esposa de Charlie ha sido secuestrada y esto es un lío tremendo, y no tiene apoyo. | Open Subtitles | اسمع زوجة تشارلي اختطفت وهو الان يواجه متاعب العالم لوحده بلا اي دعم |
Un funcionario del PMA fue secuestrado por un grupo armado frente a la oficina del PMA en Mogadishu. | UN | اختطفت جماعة مسلحة موظفا في برنامج اﻷغذية العالمي من أمام مكتب البرنامج في مقديشيو. |
En el momento de mi visita el Japón afirmaba que la República Popular Democrática de Corea había secuestrado a 15 personas. | UN | وقد زعمت اليابان، أثناء زيارتي، أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفت 15 فردا. |
Además de las matanzas y la destrucción de bienes, numerosos palestinos fueron secuestrados por las fuerzas de ocupación israelíes durante las incursiones. | UN | وعلاوة على ما وقع من عمليات التقتيل وتدمير الممتلكات، اختطفت القوات الإسرائلية المحتلة العديد من الفلسطينيين خلال تلك الغارات. |
Si bien la policía sospecha que pudo haberse ahogado no descartan la posibilidad de un secuestro. | Open Subtitles | الشرطة تشك في أنها قد غرقت ولايستبعدون إنها قد اختطفت |
Sarah, de 18 años de edad, fue raptada, torturada y violada por la milicia. | UN | سارة، 18 سنة، اختطفت وعذبت واغتصب من قبل الميليشيات. |
Es porque estoy muy enojado! secuestraste a mis padres... construiste robots dementes, y te llevaste a mi hermana. | Open Subtitles | هذا لأني غاضب اختطفت والديّ، وعملت روبوتات مشابهة لنا |
¿Una bolsa de móviles de última generación que coinciden con la descripción de un camión que fue robado anoche en los astilleros? | Open Subtitles | كيس من الهواتف الخلوية الراقية والذي مجرد يطابق وصف لحمولة الشاحنة التي اختطفت الليلة الماضية |
Cuando se llevaron a Oksana de las calles de Kiev, su familia me contrató para encontrarla. | Open Subtitles | عندما اختطفت أوكسانا من شوارع كييف أجرتنى أسرتها للبحث عنها |
Cuando tu gobierno se llevó a mi padre también congeló 200 millones de nuestros bienes. | Open Subtitles | عندما اختطفت حكومتك ابى قاموا بتجميد 200 مليون دولار من ممتلكاتنا |
Estaba soñando con lo que pasó cuando era pequeña, cuando me cogieron. | Open Subtitles | انا كنت احلم بما حصل حينما كنت صغيره حينما اختطفت |
Lo Secuestré para que convenza a mi Papá de que soy una buena persona. | Open Subtitles | ارتاحي ، لقد اختطفت سيارته ليثبت لابي انني رجل جيد |