ويكيبيديا

    "اختلافات في الرأي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferencias de opinión
        
    • divergencias de opinión
        
    • desacuerdos
        
    • discrepancias
        
    • opiniones divergentes
        
    • divergencias de opiniones
        
    Por otra parte, no debemos temer la manifestación de pareceres divergentes cuando existan diferencias de opinión. UN من جانب آخر، ينبغي ألا نخشى ظهور آراء متباينة عندمـــا توجد اختلافات في الرأي.
    Las diferencias de opinión respecto de este problema se ponen de manifiesto cuando se analizan los distintos criterios concretos para su solución, el contenido de las reformas y los métodos para realizarla. UN وقد ظهرت اختلافات في الرأي عند مناقشة السبل المحددة لحسم هذه المسألة واﻹصلاحات الموضوعية وسبل تنفيذها.
    Todavía subsisten las diferencias de opinión sobre la aplicabilidad de la Ley de Amnistía a determinados delitos. UN ولا تزال هناك اختلافات في الرأي حول إمكانية تطبيق قانون العفو على بعض الجرائم.
    Independientemente de cuán promisorios hayan sido, esos resultados no deben hacernos olvidar de que hubo divergencias de opinión entre las delegaciones sobre ese tema. UN واحتمالات نجـاح تلك المداولات مهما بلغت يجــب ألا تجعلنا ننسى وجود اختلافات في الرأي بين الوفود بشأن هذا البند.
    Si bien esta propuesta se aceptó sin desacuerdo, hubo discrepancias en cuanto a la fecha en que el grupo de redacción debía iniciar sus trabajos. UN واعتمد الاقتراح دون معارضة. غير أنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    Hubo, por cierto, opiniones divergentes respecto de la recomendación del comité de candidaturas del Grupo de Estados de Africa. UN لقد كانت هنــــاك بالفعل اختلافات في الرأي فيما يتعلق بتوصية لجنة الترشيحات التابعة لمجموعة الدولة الافريقية.
    Como han surgido numerosos países nuevos en los últimos 12 años, es evidente que habrá divergencias de opiniones sobre este o aquel territorio. UN وإزاء بزوغ العديد من البلدان الجديدة في العقود الأخيرة، من البديهي أن تنشأ اختلافات في الرأي بشأن تبعية هذه الأراضي أو تلك.
    Reconocemos que subsisten diferencias de opinión sobre la mejor manera de organizar nuestros trabajos y sobre el fondo de algunos temas. UN ونسلم بأنه لا تزال هناك اختلافات في الرأي بشأن كيفية تنظيم عملنا على أفضل نحو، وبشأن جوهر بنود معينة.
    El desarrollo de la democracia a nivel nacional supone diferencias de opinión y la crítica de las autoridades. UN وينطوي تطوير الديمقراطية علي الصعيد الوطني علي اختلافات في الرأي ونقد للسلطات.
    Persisten las diferencias de opinión en varios ámbitos. UN وما زالت هناك اختلافات في الرأي في عدد من المجالات.
    Hay diferencias de opinión en cuanto al alcance de los derechos humanos, las responsabilidades de los Estados respecto de su observancia y el papel de la comunidad internacional en su vigilancia. UN هناك اختلافات في الرأي بشأن نطاق حقوق الانسان ومسؤوليات الدول فيما يتعلق باحترام تلك الحقوق وبشأن دور المجتمع الدولي في رصدها.
    Existían diferencias de opinión entre las Partes pero era indispensable lograr una posición común para realizar progresos efectivos y sostenidos, teniendo en cuenta las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وهناك اختلافات في الرأي بين اﻷطراف غير أنه ينبغي التوصل الى موقف مشترك من أجل تحقيق تقدم فعال ومتواصل، آخذين في الحسبان مسؤوليتنا المشتركة وان كانت متباينة.
    No obstante, subsisten las diferencias de opinión en el ULIMO-J, pues algunos de sus integrantes consideran que esos nombramientos no representan los intereses de todos los elementos de la facción. UN بيد أنه لا تزال هناك اختلافات في الرأي داخل حركة التحرير المتحدة، التي يرى بعض أعضائها أن هذه التعيينات لا تمثل مصالح جميع العناصر في ذلك الفصيل.
    Aunque lamentablemente subsisten diferencias de opinión, los Estados Miembros están decididos a negociar de buena fe y a llegar a un acuerdo sobre un convenio general internacional. UN وعلى الرغـم من أنه لا تزال لسوء الحظ اختلافات في الرأي قائمة فإن الدول الأعضاء ملتزمة بإجراء المفاوضات بحسن نية وبالتوصل إلى اتفاق على اتفاقية دولية عامة.
    Por otro lado, el Ministro encargado de las relaciones con Daw Aung San Suu Kyi indicó al Asesor Especial que entendía que el diálogo iniciado entre ellos seguiría basado en conversaciones periódicas independientemente de las diferencias de opinión que pudieran surgir. UN وأعلم الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي، المستشار الخاص من جهة أخرى أن الحوار بينه وبين داو أونغ سان سوكي سيتواصل بانتظام بالرغم مما قد ينشأ من اختلافات في الرأي.
    Por último, la delegación declaró que el proyecto alternativo presentado por los Estados Unidos debía incorporarse en el informe del Grupo de Trabajo a fin de indicar claramente que aún existían divergencias de opinión y que se necesitaban nuevas deliberaciones en el ámbito del Grupo de Trabajo. UN وخلص إلى أنه ينبغي إدراج المشروع البديل الذي تقدمت به الولايات المتحدة في تقرير الفريق العامل بقصد الإشارة بوضوح إلى أنه لا تزال هناك اختلافات في الرأي وأن ثمة حاجة إلى إجراء المزيد من المناقشات داخل الفريق العامل.
    59. Respondiendo al representante de los Estados Unidos, el orador dice que la interacción entre las medidas de lucha contra el terrorismo, el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos es una cuestión compleja que se presta a divergencias de opinión. UN 59 - وردا على ممثل الولايات المتحدة، قال إن التفاعل بين تدابير مكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان قضية معقدة توجد فيها اختلافات في الرأي.
    Del mismo modo, la ejecución de su mandato suscitará inevitablemente divergencias de opinión con respecto al fondo, la interpretación y el enfoque, todo lo cual podría causar cierto malestar en algunos Estados; sin embargo, el carácter brutal de la tortura exige que todas las partes trabajen de forma rápida y constructiva para hacer frente a estas cuestiones de interés mutuo. UN وبالمثل، فإن تنفيذ ولايته سيسفر حتما عن إثارة اختلافات في الرأي بشأن المادة والتفسير والنهج، وكلها قد يُحدث قدراً من عدم الارتياح لدى بعض الدول؛ إلا أن الطابع الوحشي للتعذيب يقتضي أن تعمل كل الأطراف سريعا وبشكل بناء على معالجة تلك الشواغل المشتركة.
    Sin embargo, hubo discrepancias en cuanto a la fecha en que el grupo de redacción debía iniciar sus trabajos. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    El debate puso de manifiesto que seguían existiendo opiniones divergentes. UN وتبيّن من المناقشة استمرار وجود اختلافات في الرأي.
    El Sr. Xie Bohua (China) dice que su país ha patrocinado tradicionalmente los proyectos de resolución relativos este cuestión, pero comprueba que las negociaciones sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/ L.29/Rev.1 han puesto de relieve divergencias de opiniones y que ciertas delegaciones han presentado propuestas positivas que no se han tenido en cuenta. UN 84 - السيد كْسي بوهوا (الصين): قال إن بلده يشارك عادة في إعداد مشروع القرار الذي يعالج هذه المسألة، ولكنه يلاحظ أن المفاوضات التي جرت حول مشروع القرار A/C.3/59/L.29/Rev.1 أظهرت اختلافات في الرأي وأن بعض الوفود قدمت اقتراحات إيجابية لم توضع في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد