ويكيبيديا

    "اختلافها مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desacuerdo con
        
    Otras delegaciones estaban en desacuerdo con esas opiniones. UN وأعربت وفود أخرى عن اختلافها مع هذه اﻵراء.
    No obstante, la representante manifestó su desacuerdo con el enfoque que daba la ONG a los derechos humanos. UN لكن الممثلة أعربت عن اختلافها مع المنظمة غير الحكومية بشأن نهجها المتعلق بحقوق الإنسان.
    Por otro lado, ningún Estado parte ha expresado nunca su desacuerdo con las observaciones finales que le concernían. UN وعلى كل حال، لم تعرب أي دولة طرف قط عن اختلافها مع التعليقات الختامية التي تخصها.
    Por lo tanto, el Departamento desea manifestar con la mayor energía su desacuerdo con las opiniones expresadas recientemente en la prensa a este respecto. UN لذا ترغب اﻹدارة في أن تعرب، بأشد لهجة ممكنة، عن اختلافها مع اﻵراء المعرب عنها في التقارير الصحفية اﻷخيرة بشأن هذا الموضوع.
    En cuanto a las cuestiones administrativas, muchas delegaciones manifestaron su desacuerdo con las propuestas del CAC de modificar la composición de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN ١٢٨ - وفيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية، أعربت وفود عديدة عن اختلافها مع اقتراحات لجنة التنسيق اﻹدارية الداعية إلى تغيير تكوين لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Dijo que debería haber un mandato muy diáfano sobre lo que se pediría que ese grupo más amplio examinara y expresó su desacuerdo con los oradores anteriores que habían insistido en que el grupo de trabajo más amplio tuviera un calendario muy ambicioso. UN وأشارت الى ضرورة أن تكون هناك صلاحيات جلية الوضوح بالنسبة لما يطلب الى الفريق اﻷوسع أن ينظر فيه وأعربت عن اختلافها مع المتكلمين السابقين الذين يلحون على وضع جدول شديد الطموح بالنسبة للفريق اﻷوسع.
    Dijo que debería haber un mandato muy diáfano sobre lo que se pediría que ese grupo más amplio examinara y expresó su desacuerdo con los oradores anteriores que habían insistido en que el grupo de trabajo más amplio tuviera un calendario muy ambicioso. UN وأشارت إلى ضرورة أن تكون هناك صلاحيات جلية الوضوح بالنسبة لما يطلب إلى الفريق اﻷوسع أن ينظر فيه وأعربت عن اختلافها مع المتكلمين السابقين الذين يلحون على وضع جدول شديد الطموح بالنسبة للفريق اﻷوسع.
    52. La Presidenta mostró su desacuerdo con el Sr. Guissé y repitió que aún no se había elaborado ningún texto definitivo y que el Grupo de Trabajo seguía determinando qué cuestiones se tenían que seguir estudiando. UN 52- وأعربت الرئيسة عن اختلافها مع السيد غيسة. وكررت أن ما من نص نهائي تجري صياغته في الوقت الراهن وأن الفريق العامل يواصل تحديد القضايا التي تقتضي مزيداً من الدراسة.
    8.1 En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte, la abogada del autor está en desacuerdo con la sugerencia del Estado Parte de que los recursos de la jurisdicción interna no se han agotado mientras el autor no haya sido realmente expulsado. UN ٨-١ وتعليقا على إيضاحات الدولة الطرف، أعربت محامية مقدم البلاغ عن اختلافها مع قول الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد حتى ترحيل مقدم البلاغ فعلا.
    La Unión Europea insiste en que los titulares de mandatos deben tener libertad para ejercer sus funciones como les parezca, y los Estados pueden manifestar su desacuerdo con el contenido de un informe sin criticar por tanto la manera en que el autor ha decidido cumplir con su mandato, ya que el diálogo ofrece precisamente la oportunidad de pedir aclaraciones y formular preguntas al Relator Especial. UN إن الاتحاد الأوروبي يشدد على وجوب تمكين المكلفين بالولاية من حرية أداء وظائفهم بالشكل الذي يرونه، وللدول أن تعرب عن اختلافها مع مضمون أي تقرير دون انتقاد واضعه للطريقة التي اختار أن يؤدي بها ولايته، فالحوار هو بالضبط فرصة لطلب إيضاحات من المقرر الخاص وطرح أسئلة عليه.
    6. En su nota, Turquía expresó su desacuerdo con el presidente y el copresidente del grupo sobre la cuestión de la legalidad del bloqueo impuesto a Gaza. UN 6- وأعربت تركيا في مذكرتها عن اختلافها مع رئيس الفريق والرئيس المتشارك لهذا الفريق بخصوص مسألة مشروعية الحصار المفروض على غزة.
    En ese sentido, Francia ya ha indicado su desacuerdo con el proyecto de resolución de Serbia (A/63/L.2), que requeriría una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la declaración de independencia de Kosovo. UN في ذلك السياق أعلنت فرنسا اختلافها مع مشروع القرار الصربي (A/63/L.2)، الذي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن قانونية إعلان استقلال كوسوفو.
    146. Un derecho consuetudinario en Madagascar prevé una práctica en virtud de la cual la mujer, en caso de desacuerdo con el marido, puede abandonar temporalmente el domicilio conyugal para irse a vivir con un miembro de su familia; es responsabilidad del marido utilizar todos los medios necesarios para hacerla regresar al hogar conyugal, de acuerdo con las prácticas consuetudinarias respectivas de Madagascar. UN 146 - وثمة قانون عرفي ملغاشي يشمل ممارسة من شأنها تمكين الزوجة من القيام، في حالة اختلافها مع زوجها، بترك منزل الزوجية مؤقتا والذهاب للمعيشة مع أحد أفراد الأسرة؛ وذلك بشرط قيام الزوج باستخدام جميع الوسائل اللازمة لإعادة هذه الزوجة إلى منزل الزوجية، وفقا للممارسات العرفية الملغاشية ذات الصلة.
    58. Según la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, pese a estar en desacuerdo con algunas disposiciones de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, el Gobierno debe entablar un diálogo con los maoríes y la comunidad en general para promover una mayor realización de los derechos indígenas tal como se establece en ese instrumento. UN 58- حسب اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، ينبغي للحكومة أن تشترك مع الماوريين والمجتمع المحلي بوجه عام في تعزيز إعمال حقوق الشعوب الأصلية وفق ما ينص عليه إعلان حقوق الشعوب الأصلية، رغم اختلافها مع بعض ما جاء في هذا الصك(96).
    Existe un desincentivo real para que un miembro del Comité recurra al Consejo de Seguridad porque deja en evidencia la falta de consenso en el Comité y porque, a menos que el resultado esté asegurado, el Estado interesado probablemente revelaría información no divulgada anteriormente para persuadir al mismo grupo de Estados que estuvo en desacuerdo con él de que cambiara de opinión. UN وثمة عامل حقيقي مثبّط بالنسبة إلى لجوء عضو في اللجنة إلى مجلس الأمن، إما لأن هذا يكشف عن غياب توافق الآراء في اللجنة، أو لأنه إذا لم تكن النتيجة مضمونة فإن الدولة ذات الصلة من المرجّح أن يتوجَّب عليها أن تكشف عن معلومات كانت غير معلنة في السابق من أجل إقناع نفس مجموعة الدول التي أعلنت عن اختلافها مع هذا الأمر بأن تغيِّر آراءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد