ويكيبيديا

    "اختلاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inventar
        
    • crear
        
    • invención
        
    • inventando
        
    • inventarte
        
    • inventarse
        
    • fabricar
        
    • poner
        
    • excusas
        
    • urdir
        
    • dirigidos
        
    • inventas
        
    • inventarme
        
    El poder es de los sacerdotes, aunque tuvieran que inventar el oráculo. Open Subtitles القوة دائما مع الكهنة حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي
    Le dije que no tenía que inventar síntomas para conseguir el láudano que quería... Open Subtitles قلت إنه ما كان عليك اختلاق الأعراض لتحصلي على الأفيون الذي تريدينه
    Mira, ¿no podrías inventar algo para saciar mi fabulosa y sucia imaginación? Open Subtitles أترى,ألم تتمكن من اختلاق أي عذر ليشبغ مخيلتي القذرة الرائعة؟
    A juicio del orador, el origen de todos esos problemas era la voluntad británica de crear artificialmente una nueva realidad. UN وفي رأي المتحدث أن الرغبة البريطانية في اختلاق واقع جديد على الأرض تكمن وراء جميع هذه المشاكل.
    Párrafo 77 La afirmación de que la Sra. Zohreh Izadi fue asesinada carece totalmente de fundamento y es una invención malintencionada. UN إن زعم اغتيال السيدة زهرة ازادي لا أساس له إطلاقا وينبع من اختلاق متحيز.
    Israel sigue inventando pretextos para impedir que regresen. UN وتواصل إسرائيل اختلاق الذرائع لمنع عودتهم.
    Ni siquiera tú podrías inventarte una historia para que te perdone eso. Open Subtitles ‫حتى أنت لا تستطيع اختلاق قصة ‫لجعلها تسامحك على هذا
    El hecho de que hayan pillado a mi hijo con marihuana en su taquilla o que no sea capaz de inventarse una excusa decente para explicarlo. Open Subtitles حقيقة أنهم أمسكوا مخدرات في خزانة ابني أم لأنه لا يمكنه اختلاق كذبة مقنعة حتى
    Por ende, instigaron al grupo de traidores de Corea del Sur a fabricar el incidente del Cheonan. UN وهكذا، حرضوا مجموعة خونة كوريا الجنوبية على اختلاق قضية تشيونان.
    Es obvio que el Relator Especial quiso inventar otro problema en este párrafo, en relación con el tema de la libertad de circulación. UN ومن الواضح أن المقرر الخاص حاول في الفقرة ٣١١ من تقريره، اختلاق هذه القضية من عدم.
    Turquía tiene la costumbre de inventar excusas y pretextos vanos para justificar sus actos de agresión. UN ولقد دأبت تركيا على اختلاق ذرائع وتبريرات واهية ﻷعمالها العدوانية هذه.
    No obstante, debido a que la parte que desea incumplir la moratoria tiene que informar al Gobierno de los Estados Unidos, Etiopía prefiere inventar un relato en lugar de informar a los Estados Unidos de sus verdaderas intenciones. UN غير أنه بما أن الطرف الذي يرغب في الانفكاك من الوقف الاختياري يتعين عليه أن يبلغ حكومة الولايات المتحدة، فإن إثيوبيا تحبذ اختلاق قصة بدلا من أن تبلغ الولايات المتحدة بنواياها الحقيقية.
    Una mayor acumulación de armas nucleares solo lleva a inventar nuevos pretextos para poseer ese tipo de armas. UN ولن تشجع زيادة المخزونات إلا إلى اختلاق مزيد من الذرائع لحيازة الأسلحة النووية.
    Una mayor acumulación de armas nucleares solo lleva a inventar nuevos pretextos para poseer ese tipo de armas. UN ولن تشجع زيادة المخزونات إلا إلى اختلاق مزيد من الذرائع لحيازة الأسلحة النووية.
    Escucha, si vas a quedarte en mi cuarto ¿podrías por lo menos dejar de inventar sandeces? Open Subtitles اسمع ، لو كنت ستبقى في غرفتي ، هلاّ توقفت على الأقل عن اختلاق الاكاذيب؟
    Mi delegación ha observado con sorpresa y desaliento el esfuerzo realizado por la delegación del Pakistán en la Asamblea General tendiente a crear deliberadamente una atmósfera de crisis. UN لاحـــظ وفدي بدهشة وخيبة الظن محاولة وفد باكستان في الجمعيـــة العامة اختلاق مناخ أزمة عمدا.
    Esta acusación del representante del Frente Islámico Nacional contra mi Gobierno es infundada y una pura invención. UN وهذا الاتهام الموجهه من ممثل الجبهة اﻹسلامية الوطنية إلى حكومتي لا أساس له ومحض اختلاق.
    Cuando no entendemos el Código, la única manera de darle sentido a nuestro mundo es inventando historias. Open Subtitles عندما لا نفهم القانون، الطّريقة الوحيدة لجعل من عالمنا ذو معنى هي اختلاق القصص.
    Mira si vamos a seguir viéndonos tienes inventarte algo bueno. Open Subtitles أنظري , لو أردنا أن نرى بعضنا مجدداً عليكِ اختلاق شئ جيد
    Deja de poner excusas y atácame con todo lo que tengas. Me estás haciendo perder el tiempo. Open Subtitles توقّف عن اختلاق الأعذار، آتني أقوى ما لديك ولا تهدر وقتي.
    Turquía ha inventado sistemáticamente pretextos y excusas ridículos para estos actos de agresión. UN ولقد دأبت تركيا على اختلاق ذرائع وتبريرات واهية ﻷعمالها العدوانية هذه.
    La paz entre los pueblos depende de respetar la soberanía, y no de urdir identidades espurias. UN والسلام بين الشعوب يقوم على أساس احترام السيادة وليس على اختلاق الهويات الزائفة.
    Estos actos de agresión de los Estados Unidos están dirigidos al logro de meros objetivos políticos por parte de ese país y las alegaciones de los Estados Unidos de que dichos actos sirven para obligar al Iraq a aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad no son, en realidad, sino meras calumnias, con las que intentan inventar excusas para justificar sus acciones contra el Iraq y su flagrante injerencia en sus asuntos internos. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية اﻷمريكية ترمي إلى تحقيق أهداف سياسية أمريكية بحتة وإن ادعاءات الولايات المتحدة اﻷمريكية بأن هذه اﻷعمال هي ﻹجبار العراق على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة لا تعدو في الواقع أن تكون محض افتراءات تحاول من خلالها اختلاق ذرائع لتبرير أعمالها ضد العراق وتدخلها السافر في شؤونه الداخلية.
    Cuando has vivido tanto como yo ya no inventas cosas. Open Subtitles لو عشت زمناً طويلاً مثلي لتوقفت عن اختلاق الأمور
    Estaba a punto de inventarme una prole de seis y hacerte nombrar a cada uno. Open Subtitles كنت على وشك اختلاق قصة لـ 6 أطفال مع اسم لكلّ واحدٍ منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد