Mademoiselle, permítame que la felicite por la excelente elección de este Borgoña. | Open Subtitles | انسة هل لى ان اهنئك على حسن اختيارك لأفضل شمبانيا |
Lo más probable es que estarán más asqueados por tu estereotipo que por la elección de tu camisa. | Open Subtitles | وهناك احتمالات أنها سوف تكون أكثر إيقاف من القوالب النمطية الخاصة بك من قميص اختيارك. |
Te haré justicia diciendo que tú habrías elegido mejor para él, que él mismo. | Open Subtitles | سيكون من العدل ان اقول ان اختيارك له افضل من اختياره لنفسه |
Volverás a Fox River hoy o a la morgue... es tu decisión. | Open Subtitles | سنعود لنهر فوكس اليوم أو إلى معرض الجثث حسب اختيارك |
Si hay que elegir entre tu limonada y mi pesca, sé con qué quedarme. | Open Subtitles | اذا كان لدي الخيار بين عصيرك وصيدي للسمك , فأنا أعرف اختيارك |
Tú eliges. ¿Un gordinflón o un hombre de verdad? | Open Subtitles | ما اختيارك يا عزيزتي هذا الساذج ام الرجل الحقيقي ؟ |
elegir tu familia debe ser una elección consciente de quién y qué es lo que quieren en lugar de solo hacerlo funcionar o matar tiempo con quien sea que los elija a ustedes. | TED | إن اختيار عائلتك هو اختيارك بوعي لمن و ماذا تريدين عوضاً عن محاولتك لجعل العلاقة تنجح فحسب أو إضاعة الوقت مع أي الشخص كان قد صدف و اختارك. |
debe ser tu elección caminar con los dientes verdes y la ropa interior de color amarillo. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون اختيارك ليتجول مع الأسنان الخضراء والملابس الداخلية الصفراء. |
Evidentemente, este nuevo destino no es tu elección. | Open Subtitles | من الواضح أن المهمة الجديدة لم تكن بمحض اختيارك |
Ya no estamos juntos y fue tu elección. | Open Subtitles | نحن لسنا معاً بعد الآن، وكان ذلك اختيارك |
Afuera o adentro amigo, es su elección. | Open Subtitles | في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك |
Viernes y sábados en la mañana y un día a su elección a mitad de semana nos vendrían bien. | Open Subtitles | صباح أيام الجمعة والسبت ويوم في منتصف الأسبوع من اختيارك سيكون مناسباً لنا |
Es un honor haber sido elegido para estar con él en este mundo... | Open Subtitles | إنّه لشرّف كبير أن يتمّ اختيارك لتكون معها في هذا العالم، |
Sr. Hart, de todas las profesiones que podría haber elegido, eligió ser policía. | Open Subtitles | سيد هارت ما بين كل الوظائف لقد تم اختيارك لتكون شرطي |
La decisión es tuya. Yo o la ciudad y todos sus habitantes. | Open Subtitles | لذا فهو اختيارك الآن، أنا، أو المدينة وكل من فيها. |
Fue tu decisión, no la mía. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا هذا كان اختيارك ، لم يكن اختياري |
Si dejas una luz encendida, te haré lamer una batería o comer una lamparita, tú eliges. | Open Subtitles | إذا تركت المصباح مضاءً سأجعلك تلعق بطارية, أو تأكل مصباحاً, انه اختيارك |
Como eres una especie de fanática... del pastel, del pastel comprado de arándano... voy a prepararte un pastel real, el que tú elijas, esta noche. | Open Subtitles | بم أنك من محبي فطائر التوت السخيفة من المتاجر سأخبز لكِ فطيرة حقيقية من اختيارك اليوم |
Tú decides. | Open Subtitles | هي تموت أو أنت تموت إنه اختيارك,إم |
Y luego iremos.. ..a Pampalona, que tu elegiste. | Open Subtitles | و ثمَّ سنتجه صوب بامبلونا و هي اختيارك أنت |
Ciertamente, en el resto del mundo la opción es destruir el lugar, convertir todo lo que se pueda quemar en calor, o beber el agua que haya disponible. | TED | بالتأكيد ، في بقية العالم ، اختيارك هو تدمير المكان ، تحول كل شيء سوف يحرق إلى حرارة ، أو شرب المياه المتاحة. |
Tal vez fuiste el último que decidieron escoger para baloncesto o para todo. | TED | ربما قرروا اختيارك في النهاية للعب كرة السلة أو في كل شيء. |
Entonces mañana, cuando comiencen el día y estén pensando qué ponerse, espero que aprecien el proceso y piensen cómo lo que eligieron ponerse los hace sentir. | TED | غداً، عندما تبدأ يومك وتفكر ماذا سترتدي، أتمنى أن تقدر سير ذلك وتفكر بأن اختيارك وكيف سيجعلك تشعر. |
Felicidades Usted fue seleccionado Prepárese para la experiencia de su vida | Open Subtitles | :بدايه اللعبه تهانئ لقد تم اختيارك استعد لتجربه الحياه على الجميع اتباع القوانين لتفادي العقوبه |
Es un honor ser elegida, si es que te elige. | Open Subtitles | إنّه لمن المشرّف أن تكوني مختارة، إن تم اختيارك. |
Pero espero que entiendas que esta es la vida para la cual fuiste elegida... | Open Subtitles | لكن آمل أن تدركي أن هذه هي الحياة التي تم اختيارك لتعيشيها، |
- Sé que crees que fue una mala jugarreta... suspender el proceso de selección y todo eso, pero tengo que decirte que no lo siento. | Open Subtitles | أعلم أنه كان قرارا خاطئا أن ترسب في الاختبار فلا يتم اختيارك , وهذه الأمور في الحقيقة , أنا غير آسف |