ويكيبيديا

    "اختيار وتعيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • selección y nombramiento
        
    • selección y el nombramiento
        
    • selección y contratación
        
    • de selección y designación
        
    • seleccionar y nombrar a
        
    • selección y designación de
        
    • seleccionar y contratar
        
    • selección y asignación
        
    Sería preciso aclarar la posición exacta de los Estados partes en el proceso de selección y nombramiento del fiscal. UN ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى
    Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las Comisiones Electorales Provinciales (CEP). UN وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية.
    Sólo factores como la calificación, la capacidad para realizar el trabajo y la experiencia pertinente deberían utilizarse en la selección y nombramiento de candidatos. UN وينبغي عدم استعمال عوامل سوى المؤهلات، والقدرة على القيام بالعمل، والخبرة ذات الصلة في اختيار وتعيين المرشحين.
    El Comité Permanente entre Organismos participaría plenamente en la selección y el nombramiento de esos coordinadores de actividades humanitarias. UN وستنخرط اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات انخراطاً كاملاً في اختيار وتعيين مثل هؤلاء المنسقين اﻹنسانيين.
    El Comité del Consejo de Seguridad no consigue ponerse de acuerdo sobre la selección y el nombramiento de otros supervisores. UN ولم تتمكن لجنة مجلس اﻷمن بعد من الاتفاق على اختيار وتعيين مشرفين آخرين.
    El ACNUDH ha respondido favorablemente y ya está en marcha el proceso que conducirá a la selección y nombramiento de los comisionados. UN واستجابت المفوضية لذلك الطلب، ويجري حالياً تنفيذ العملية المؤدية إلى اختيار وتعيين أعضاء اللجنة.
    El proceso renovado de selección y nombramiento del Secretario General merece nuestro apoyo pleno y nuestra atención constante. UN تناول عملية اختيار وتعيين الأمين العام مجددا يستحق تأييدنا التام واهتمامنا المتواصل.
    Pone de manifiesto que los procedimientos de selección y nombramiento de los jueces, así como la permanencia y la seguridad en el cargo son factores clave para garantizar la independencia de los jueces. UN ويوضح أن إجراءات اختيار وتعيين القضاة وكذلك فترة ولايتهم والأمان الوظيفي عوامل أساسية لكفالة استقلالهم.
    En tercer lugar, se debe examinar cuidadosamente la cuestión del papel y la responsabilidad de la Asamblea General en el proceso de selección y nombramiento del Secretario General. UN ثالثا، ينبغي إيلاء اهتمام ملائم لمسألة دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    La selección y nombramiento del Secretario General es otro tema de gran interés y motivo de profunda preocupación para la comunidad internacional. UN إن اختيار وتعيين الأمين العام مسألة أخرى بالغة الأهمية وتشكل مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي.
    selección y nombramiento del Secretario General y de otros jefes ejecutivos UN اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين
    selección y nombramiento del Secretario General y de otros jefes ejecutivos UN اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين
    También refuerza las peticiones de los Estados Miembros en favor de una mayor transparencia en el proceso de selección y nombramiento de los funcionarios directivos de categoría superior, con las que los Inspectores están de acuerdo. UN كما أنه يعزز دعوة الدول الأعضاء إلى الأخذ بمزيد من الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين، وهو ما يوافق عليه المفتشان.
    selección y nombramiento de los miembros del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas UN اختيار وتعيين أعضاء آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
    El Comité del Consejo de Seguridad no consigue ponerse de acuerdo sobre la selección y el nombramiento de otros supervisores. UN ولم تتمكن لجنة مجلس الأمن من الموافقة على اختيار وتعيين مشرفين آخرين.
    Requisitos para la selección y el nombramiento de los magistrados y fiscales UN معايير اختيار وتعيين القضاة والمدعي العام
    No obstante, las medidas para dar aplicación a esas propuestas habrán de adoptarse junto con otras para mejorar la selección y el nombramiento de los miembros del Tribunal y elevar el nivel de sus calificaciones. UN غير أن اتخاذ إجراءات بشأن ذينك المقترحين ينبغي أن يقترن بتدابير لتحسين اختيار وتعيين أعضاء المحكمة ورفع مستوى مؤهلاتهم.
    La delegación de la India acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar la transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios superiores. UN وقال إن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار الموظفين.
    Se elaboraron directrices para la selección y el nombramiento de los coordinadores residentes con el fin de mejorar las comunicaciones y simplificar el proceso de selección. UN وتم تطوير المبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتعيين المنسقين المقيمين لتحسين الاتصالات وتيسير عملية الاختيار.
    La selección y contratación de tantos sustitutos requiere sin duda mucho tiempo. UN ويستهلك اختيار وتعيين البدلاء لهذا العدد الكبير من الأشخاص وقتاً طويلاً ويستوجب إجراءات معقدة.
    La ley garantizará la participación ciudadana en el proceso de selección y designación de los jueces. UN ويكفل القانون مشاركة الشعب في اختيار وتعيين القضاة.
    Incluso entonces la Asamblea no consiguió seleccionar y nombrar a dos nuevos miembros de la Comisión cuando, por ley, el número de sus miembros pasó a siete. UN بل لقد أخفقت الجمعية في اختيار وتعيين عضوين جديدين في اللجنة بعد توسيع نطاقها بموجب القانون ليصل عدد أعضائها إلى سبعة أعضاء.
    126. El objetivo que se persigue con las listas de consultores es el de hacer posible seleccionar y contratar con prontitud a los candidatos más idóneos a partir de una lista ampliada de candidatos con las cualificaciones requeridas. UN 126- والهدف المتوخى من إنشاء قوائم الخبراء الاستشاريين هو تيسير وضمان أن يجري في الوقت المناسب اختيار وتعيين أفضل المرشحين المؤهلين من بين مجموعة موسّعة للمرشحين الملائمين.
    A fin de garantizar que el poder judicial goce de una independencia genuina y democratizar aún más los principios de la selección y asignación del personal judicial, en 1999 se creó una comisión encargada de examinar las cuestiones relativas al nombramiento y cese de magistrados, adjunta al Presidente de la República. UN ولكفالة الاستقلال الحقيقي للسلطة القضائية، وترسيخا لديمقراطية مبادئ اختيار وتعيين القضاة، تم في عام 1999 إنشاء لجنة ملحقة برئاسة الجمهورية لبحث المسائل المتصلة بتعيين وفصل القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد