Sería preciso aclarar la posición exacta de los Estados partes en el proceso de selección y nombramiento del fiscal. | UN | ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى |
Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las Comisiones Electorales Provinciales (CEP). | UN | وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية. |
Sólo factores como la calificación, la capacidad para realizar el trabajo y la experiencia pertinente deberían utilizarse en la selección y nombramiento de candidatos. | UN | وينبغي عدم استعمال عوامل سوى المؤهلات، والقدرة على القيام بالعمل، والخبرة ذات الصلة في اختيار وتعيين المرشحين. |
El Comité Permanente entre Organismos participaría plenamente en la selección y el nombramiento de esos coordinadores de actividades humanitarias. | UN | وستنخرط اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات انخراطاً كاملاً في اختيار وتعيين مثل هؤلاء المنسقين اﻹنسانيين. |
El Comité del Consejo de Seguridad no consigue ponerse de acuerdo sobre la selección y el nombramiento de otros supervisores. | UN | ولم تتمكن لجنة مجلس اﻷمن بعد من الاتفاق على اختيار وتعيين مشرفين آخرين. |
El ACNUDH ha respondido favorablemente y ya está en marcha el proceso que conducirá a la selección y nombramiento de los comisionados. | UN | واستجابت المفوضية لذلك الطلب، ويجري حالياً تنفيذ العملية المؤدية إلى اختيار وتعيين أعضاء اللجنة. |
El proceso renovado de selección y nombramiento del Secretario General merece nuestro apoyo pleno y nuestra atención constante. | UN | تناول عملية اختيار وتعيين الأمين العام مجددا يستحق تأييدنا التام واهتمامنا المتواصل. |
Pone de manifiesto que los procedimientos de selección y nombramiento de los jueces, así como la permanencia y la seguridad en el cargo son factores clave para garantizar la independencia de los jueces. | UN | ويوضح أن إجراءات اختيار وتعيين القضاة وكذلك فترة ولايتهم والأمان الوظيفي عوامل أساسية لكفالة استقلالهم. |
En tercer lugar, se debe examinar cuidadosamente la cuestión del papel y la responsabilidad de la Asamblea General en el proceso de selección y nombramiento del Secretario General. | UN | ثالثا، ينبغي إيلاء اهتمام ملائم لمسألة دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |
La selección y nombramiento del Secretario General es otro tema de gran interés y motivo de profunda preocupación para la comunidad internacional. | UN | إن اختيار وتعيين الأمين العام مسألة أخرى بالغة الأهمية وتشكل مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي. |
selección y nombramiento del Secretario General y de otros jefes ejecutivos | UN | اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين |
selección y nombramiento del Secretario General y de otros jefes ejecutivos | UN | اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين |
También refuerza las peticiones de los Estados Miembros en favor de una mayor transparencia en el proceso de selección y nombramiento de los funcionarios directivos de categoría superior, con las que los Inspectores están de acuerdo. | UN | كما أنه يعزز دعوة الدول الأعضاء إلى الأخذ بمزيد من الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين، وهو ما يوافق عليه المفتشان. |
selección y nombramiento de los miembros del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | اختيار وتعيين أعضاء آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
El Comité del Consejo de Seguridad no consigue ponerse de acuerdo sobre la selección y el nombramiento de otros supervisores. | UN | ولم تتمكن لجنة مجلس الأمن من الموافقة على اختيار وتعيين مشرفين آخرين. |
Requisitos para la selección y el nombramiento de los magistrados y fiscales | UN | معايير اختيار وتعيين القضاة والمدعي العام |
No obstante, las medidas para dar aplicación a esas propuestas habrán de adoptarse junto con otras para mejorar la selección y el nombramiento de los miembros del Tribunal y elevar el nivel de sus calificaciones. | UN | غير أن اتخاذ إجراءات بشأن ذينك المقترحين ينبغي أن يقترن بتدابير لتحسين اختيار وتعيين أعضاء المحكمة ورفع مستوى مؤهلاتهم. |
La delegación de la India acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar la transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios superiores. | UN | وقال إن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار الموظفين. |
Se elaboraron directrices para la selección y el nombramiento de los coordinadores residentes con el fin de mejorar las comunicaciones y simplificar el proceso de selección. | UN | وتم تطوير المبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتعيين المنسقين المقيمين لتحسين الاتصالات وتيسير عملية الاختيار. |
La selección y contratación de tantos sustitutos requiere sin duda mucho tiempo. | UN | ويستهلك اختيار وتعيين البدلاء لهذا العدد الكبير من الأشخاص وقتاً طويلاً ويستوجب إجراءات معقدة. |
La ley garantizará la participación ciudadana en el proceso de selección y designación de los jueces. | UN | ويكفل القانون مشاركة الشعب في اختيار وتعيين القضاة. |
Incluso entonces la Asamblea no consiguió seleccionar y nombrar a dos nuevos miembros de la Comisión cuando, por ley, el número de sus miembros pasó a siete. | UN | بل لقد أخفقت الجمعية في اختيار وتعيين عضوين جديدين في اللجنة بعد توسيع نطاقها بموجب القانون ليصل عدد أعضائها إلى سبعة أعضاء. |
126. El objetivo que se persigue con las listas de consultores es el de hacer posible seleccionar y contratar con prontitud a los candidatos más idóneos a partir de una lista ampliada de candidatos con las cualificaciones requeridas. | UN | 126- والهدف المتوخى من إنشاء قوائم الخبراء الاستشاريين هو تيسير وضمان أن يجري في الوقت المناسب اختيار وتعيين أفضل المرشحين المؤهلين من بين مجموعة موسّعة للمرشحين الملائمين. |
A fin de garantizar que el poder judicial goce de una independencia genuina y democratizar aún más los principios de la selección y asignación del personal judicial, en 1999 se creó una comisión encargada de examinar las cuestiones relativas al nombramiento y cese de magistrados, adjunta al Presidente de la República. | UN | ولكفالة الاستقلال الحقيقي للسلطة القضائية، وترسيخا لديمقراطية مبادئ اختيار وتعيين القضاة، تم في عام 1999 إنشاء لجنة ملحقة برئاسة الجمهورية لبحث المسائل المتصلة بتعيين وفصل القضاة. |