El autor añade que si su esposa lo abandonó o fue secuestrada no es realmente pertinente al caso. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن تحديد ما إذا كانت زوجته قد هجرته أم أنها اختُطفت لا يبدو أنه عامل حاسم تماماً في القضية. |
El autor añade que si su esposa lo abandonó o fue secuestrada no es realmente pertinente al caso. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن تحديد ما إذا كانت زوجته قد هجرته أم أنها اختُطفت لا يبدو أنه عامل حاسم تماماً في القضية. |
La autora sostiene, en nombre de su hija y en el suyo propio, que su hija fue " secuestrada " y pide que se le devuelva la custodia o se le conceda el derecho de visitar a la niña. | UN | 3-3 وتدّعي صاحبة البلاغ، باسم ابنتها وباسمها، أن ابنتها " اختُطفت " وتطلب إعادتها إلى حضانتها أو السماح لها بزيارتها. |
En el primer trimestre de 2008 fueron secuestrados 96 vehículos, incluidos tres de la UNAMID y 60 camiones contratados por el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وفي الربع الأول من عام 2008، اختُطفت 96 مركبة منها ثلاث مركبات تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور و 60 شاحنة متعاقد عليها مع برنامج الأغذية العالمي. |
Seis embarcaciones fueron secuestradas y posteriormente liberadas. | UN | فقد اختُطفت ست سفن وأُفرج عنها في وقت لاحق. |
Como conclusión, rindió un homenaje a Erieta Avdyli, madre de familia y miembro del personal del UNICEF de Tirana (Albania) que había sido secuestrada y asesinada. | UN | وأشاد في ختام كلامه بإريتا أفديلي، وهي أم وإحدى موظفات اليونيسيف في تيرانا، ألبانيا، التي اختُطفت وقُتلت. |
¿Con la segunda semana de la rehabilitacion de la heroina... ..o como me va con lo del secuestro de Claire por el loco que casi me mata a mi? | Open Subtitles | بالأسبوع الثاني من تركي للهروين أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟ |
Durante ese período, se secuestraron 47 buques y se tomó como rehenes a 837 tripulantes. | UN | وخلال هذه الفترة، اختُطفت 47 سفينة وأخذ 837 بحارا كرهائن. |
Tu madre fue raptada la noche del accidente de avión. | Open Subtitles | اختُطفت والدتك ليلة تحطّم الطائرة. |
Así que pasé el resto de la noche buscándola, pensando que la habían secuestrado o sabe Dios qué. | Open Subtitles | وهكذا قضيت بقية الليلة أبحث عنها، معتقداً أنها اختُطفت أو أياً كان. |
Sr. Duglin, una niña pequeña ha sido secuestrada y tenemos razones para creer que está dentro de su casa. | Open Subtitles | سيد (دوجلين)، فتاةٌ صغيرة اختُطفت ولدينا أسباباً لنعتقد أنها بداخل منزلك |
En marzo de 2012 también fue secuestrada una mujer suiza que vivía y trabajaba en el Yemen como profesora en un instituto de idiomas. | UN | 67 - وفي آذار/مارس 2012 أيضا، اختُطفت امرأة سويسرية كانت تعيش في اليمن وتعمل مُدرسة في أحد معاهد اللغات. |
El autor afirma además que en noviembre de 1997 su hija fue secuestrada y retenida varios días en un lugar secreto, pero no da detalles de los autores de este acto ni de las circunstancias en que se produjo. | UN | ويؤكد هذا الأخير أيضاً أن ابنته اختُطفت في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 واحتُجزت لمدة عدة أيام بمكان سري، ولكنه لا يقدم أية تفاصيل عن الأشخاص المسؤولين أو عن ملابسات الاختطاف المزعوم. |
El 26 de febrero una mujer fue secuestrada durante el robo a una casa en Pirveli Gali y el 5 de marzo, cuatro familias fueron desposeídas por hombres armados en Repo Etseri. | UN | وفي 26 شباط/فبراير، اختُطفت امرأة أثناء السطو على منزل في بيرفيلي غالي، وفي 5 آذار/مارس، تعرضت أربع أسر للسرقة على يد رجال مسلحين في ريبو إيتسيري. |
Se estima que el Fondo Voluntario presta asistencia, anualmente, a entre 50.000 y 70.000 víctimas y familiares de víctimas, como la refugiada siria Sabeen, que fue secuestrada y repetidamente violada y que vio morir a miembros de su familia, ejecutados ante sus ojos. | UN | وتشير التقديرات إلى أن صندوق التبرعات يقدم المساعدة سنوياً إلى ما بين 000 50 و000 70 من الضحايا وأقربائهم، بمن فيهم اللاجئة السورية سابين، التي اختُطفت واغتُصبت مراراً وشاهدت أفراد أسرتها يُقتلون أمامها. |
a) El 15 de junio de 2005, una niña de 12 años fue secuestrada en Korogho (Côte d ' Ivoire septentrional) y llevada a Malí donde fue obligada a casarse. | UN | (أ) في 15 حزيران/يونيه 2005، اختُطفت فتاة في الثانية عشرة من عمرها في كورغوهو (شمال كوت ديفوار) وأُخذت إلى مالي حيث زُوجت قسرا. |
133. El 12 de octubre de 2009 el Grupo de Trabajo, junto con otros cuatro mecanismos de procedimientos especiales, envió una comunicación relativa a la Sra. Liang Liwan que presuntamente fue secuestrada el 23 de septiembre de 2009 como consecuencia de sus actividades relacionadas con los desalojos forzados y las demoliciones. | UN | 133- بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بعث الفريق العامل، بالاشتراك مع أربع آليات أخرى من الإجراءات الخاصة، برسالة تخص السيدة ليانغ ليوان التي يدعى أنها اختُطفت بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2009 لأن أنشطتها تتصل بعمليات الإخلاء القسري للمنازل وهدمها. |
Durante el período que abarca el informe fueron secuestrados 73 vehículos, incluidos 3 de la UNAMID y 45 camiones contratados por el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اختُطفت 73 مركبة منها ثلاث مركبات تابعة للعملية المختلطة و 45 شاحنة مؤجرة لبرنامج الأغذية العالمي. |
En junio, dos vehículos pesados del OOPS fueron secuestrados durante su trayecto a Alepo, lo que resultó en el robo de varias toneladas de alimentos, materiales educativos y suministros médicos. | UN | وفي حزيران/يونيه، اختُطفت مركبتان للأحمال الثقيلة من مركبات الأونروا في طريقهما إلى حلب، مما أفضى إلى سرقة عدة أطنان من الأغذية والمواد التعليمية واللوازم الطبية. |
174. El lunes 5 de octubre de 1998, un grupo de muchachas fueron secuestradas por militares rwandeses y encerradas en el campamento militar Saio, en Bukavu, tras de lo cual fueron violadas. | UN | 174- وفي يوم الاثنين، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998، اختُطفت مجموعة من البنات على يد جنود روانديين، حيث حُبسن في مخيم سايو العسكري ببوكافو، وتعرضن للاغتصاب بعد ذلك. |
Alegó que había permanecido recluida por la policía durante cuatro o cinco días y había sido violada debido a su orientación sexual, y que su pareja había sido secuestrada por Chhatra Shibir. | UN | وادعت أنها احتُجزت لدى الشرطة لمدة 4 أو 5 أيام واغتُصبت خلالها بسبب ميلها الجنسي، وبأن شريكتها اختُطفت على يد أعضاء من منظمة شهاترا شيبير. |
Aunque según las noticias ya había sido fletado, el PMA informó al Grupo de Supervisión de que en el momento del secuestro no se había firmado todavía un contrato oficial para el transporte de los alimentos. | UN | وعلى الرغم من التقارير التي تفيد أن السفينة كانت مؤجرة لبرنامج الأغذية العالمي، فقد أبلغ البرنامج فريقَ الرصد أنه، في الوقت الذي اختُطفت فيه السفينة، لم يكن قد تم بعد توقيع عقد رسمي لنقل المواد الغذائية. |
En los últimos meses, se secuestraron vehículos de las Naciones Unidas en Trípoli en dos ocasiones. | UN | وفي الشهور الأخيرة، اختُطفت مركبات تابعة للأمم المتحدة في طرابلس في مناسبتين مختلفتين. |
La niña que fue raptada de Paradise Furniture. | Open Subtitles | الفتاة التي اختُطفت في متجر الأثاث |
Como por ejemplo, solíamos llamar a mi padre al trabajo... y decirle que me habían secuestrado y le pedíamos un rescate. | Open Subtitles | مثلاً فقد اعتدنا أن نتصل بأبى ...فى مكتبه ونخبره أننى اختُطفت ونطلب فدية |
Zelena, ha sido secuestrada por Gold y Pan. | Open Subtitles | اختُطفت (زيلينا) على يد (غولد) و(بان) |