El 2008 y 2009 fueron años difíciles para mí también por otra razón. | TED | 2008 و 2009 كانتا سنتين صعبتين بالنسبة لي لاسباب اخرى ايضا |
Pero por otra parte, si lo midiéramos, ¿cuánto costaría realmente restaurar la tierra de las granjas de camarones a uso productivo? | TED | ولكن في المقابل اذا بدأت في قياس كم تكلف فعليا لاستعادة ارض مزرعة الجمبري مرة اخرى للاستخدام الانتاجي؟ |
Lo cual me da la esperanza de que pueda cambiar otra vez. | TED | مما يبث الأمل في نفسي أن بإمكانهم التغيّر مرة اخرى. |
Una vez más los países menos adelantados quedarán fuera, a pesar de la enorme oportunidad que ahora se abre para muchos. | UN | ومرة اخرى سيكون مصير أقل البلدان نموا هو اﻹهمال في حين تتوفر هذه الفرصة الهائلة اﻵن لبلدان عديدة. |
Por ejemplo, traducir una fracción muy, muy pequeña de toda la Web, la Wikipedia, a otro idioma como el español, | TED | على سبيل المثال ,ترجمة جزء ضئيل جداً جداً من الانترنت ,موقع ويكيبيديا, الى لغة اخرى, وهي الاسبانية |
otras escuelas necesitaban conservación o mejoras generales para ampliar su período de utilización. | UN | وتطلبت مدارس اخرى أعمال صيانة أو تطوير شاملة لتمديد فترة صلاحيتها. |
De nuevo, todo esto se hace como nosotros los humanos lo hacemos, y eso es sumamente importante si queremos que Milo parezca real. | TED | ومرة اخرى كل هذا صمم لكي يتحاكي مع الافعال الحقيقية للبشر وكان هذا ضروري جدا لكي يبدو مايلو حقيقيٌ جداً |
Ahora les pregunto, ¿cómo me siento cuando finalmente llegue el momento y otra noche oscura, en algún momento entre medianoche y las 2 a.m.? | TED | لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟ |
Sé donde estaba la carta, entonces la escojo. Así pues otra persona, otra carta. | TED | اعلم اين توجد الورقة المطلوبة. ثم اخترتها. اذا شخص اخر وورقة اخرى |
En términos de proliferación, la energía nuclear ha hecho más para desmantelar las armas nucleares que cualquier otra actividad. | TED | من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى |
¿Por qué no salimos también el otro sábado y pasamos juntos el domingo otra vez? | Open Subtitles | ثم نأتي الى هنا مرة اخرى ليلة السبت ثم نقضي الاحد معا مجددا |
Es una nueva moda. Casarse con una, antes de divorciarse de la otra. | Open Subtitles | أنها موضة جديدة بان تتزوج أمراة اخرى قبل أن تطلق الاخرى. |
Pero me gustaría pasar tiempo contigo otra vez. Solos tú y yo. | Open Subtitles | ولكنى أريد أن أخرج معك مرة اخرى انا وأنت فقط |
Oh, papá. Esta es una pequeñez, pero dejaste la esponja en el fregadero otra vez. | Open Subtitles | أبي هذا أمر غير مهم و لكنك تركت الإسفنجة في المغسله مرة اخرى |
Ahora podemos adelantarnos muchos miles de años hasta la edad del bronce y más allá. | TED | الاًن بإمكاننا ان نتقدم بسرعة لعدة الاَف سنة اخرى إلى العصر البرونزي ومابعده |
No lo vuelva a hacer, porque creo que puedo golpear más fuerte. | Open Subtitles | لاتفعليها مرة اخرى ، فأنا قادر على ظربك ظربا مبرحا |
Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. | TED | حسناً، قمنا بتصفح دليل العناوين ذلك، و وجدت قريب لزميل سكن قديم كان يعمل في متحف للفن في ولاية اخرى. |
Y son por un lado universales por eso evité nombres específicos o lugares pero por otro lado, son personales. | TED | وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة |
Aproveché esta oportunidad para juntar algunas muestras del tumor de Jonas y también muestras de otras partes de su cuerpo. | TED | ﻟﺬﺍ ﺍﺗﺨﺬﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺮﺻﺔ ﻷﺟﻤﻊ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻌﻴﻨﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﺭﻡ ﺟﻮﻧﺎﺱ وايضا بعض العينات من اماكن اخرى بجسده |
Tenemos que conseguir que ese portal se abra de nuevo rápidamente o lo único que atravesará será el enemigo. | Open Subtitles | نحتاج لفتح البوابة مرة اخرى ثانيا بسرعة أو الشيء الوحيد الذي سيأتي من خلال سيكون العدو |
En otros nueve países, se está estudiando la creación de dichos órganos o grupos coordinadores. | UN | ويجري النظر في إنشاء هذه الهيئات أو الافرقة التنسيقية في ٩ بلدان اخرى. |
Desde el momento que tomamos ese pedazo de tejido, seis a ocho semanas después podemos volver a colocar el órgano en el paciente. | TED | و بعد اخذ قطعة النسيج هذه من الجسم بحوالي 6 الى 8 أسابيع تستطيع زرع العضو مرة اخرى داخل المريض. |
Gracias Ma, porque en realidad pensaba cambiarlo, pero... pero, sabes, realmente deberías acentuar mas tu pecho tienes unos lindos pechos, verdad Jim? | Open Subtitles | انا انظر له من وجهة نظر اخرى لكن عليك ان تبرزي نهديك اكثر لديك نهدان رائعان اليس كذلك، جيم؟ |
Ha aceptado una segunda reunión pero acaba de coger un vuelo hacia Londres para entrevistarse con otra empresa. | Open Subtitles | حسنا لقد وافق على مقابلة اخرى ولكنه قد حجز لرحلة الى لندن لمقابلة شركة اخرى |
Lo siento. Sé que el póster dice: "Piensa diferente" pero nuestro verdadero slogan es: "No se hacen reembolsos." | Open Subtitles | انا اسف انا عرف انه علي قول فكري بطريقة اخرى, لكن لا يمكنني فعل ذلك |
La próxima vez te será más fácil ignorar las cosas y pronto Io único que hará será ignorar porque piensas que así debe de ser. | Open Subtitles | بأستثناء انها تؤدى الى حلول اخرى فى المرات القادمه و قريباً كل ما تفعليه سيؤدى الى نتائج لانه هكذا تنهى الامور |
Gopal, han vuelto a poner un negocio como el nuestro. - Sí. | Open Subtitles | جوبال ، هؤلاء الثلاثة مرة اخرى فتحوا محلا مثلنا نعم |
No pienso despegarme de ti ni un segundo hasta que vuelva a verlo. | Open Subtitles | و سألتصق بك كالصمغ ، حينما أرى ذلك الشاب مره اخرى |