ويكيبيديا

    "ادارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administrativas
        
    • administrativos
        
    • administrativo
        
    • administrativa
        
    • de gestión
        
    • la gestión
        
    • administración
        
    • gestión que
        
    Este programa aumentará el número de funcionarios capacitados para cumplir funciones administrativas. UN وسيزيد هذا البرنامج عدد الموظفين المدربين على الاضطلاع بمهام ادارية.
    No obstante, el número, la magnitud y la complejidad de tales operaciones han aumentado apreciablemente desde 1989, con consecuencias administrativas y financieras considerables. UN بيد أن عدد وحجم وتعقيد هذه العمليات ازداد بشكل جذري منذ عام ١٩٨٩، مما كانت له آثار ادارية ومالية كبيرة.
    Ingresos provenientes de la venta de artículos administrativos sobrantes y en desuso UN ايرادات من بيع ممتلكات ادارية فائضة عن الحاجة أو متقادمة
    La ampliación de la plantilla y la necesidad de contar con sistemas administrativos integrados han aumentado considerablemente las necesidades de equipo. UN وقد أدت زيادة عدد الموظفين والحاجة إلى إقامة نظم ادارية متكاملة إلى زيادة ملموسة في الاحتياجات من المعدات.
    Es una hipótesis que no carece de interés, pero no es necesario decir que el ombudsman sólo podría intervenir antes del examen de un caso por el Tribunal, pues evidentemente un órgano administrativo no puede controlar la labor de un órgano jurisdiccional. UN وهذا الاقتراح له وجاهته، إلا أنه من المسلم به أن ديوان الظالم لا يمكن أن يتدخل إلا قبل أن تنظر المحكمة في القضية، على أساس أنه لا يجوز صراحة لهيئة ادارية اﻹشراف على أعمال هيئة قضائية.
    Se debería crear en la Secretaría una dependencia administrativa que brindase asistencia al Comité. UN وينبغي إنشاء وحدة ادارية في اﻷمانة العامة ﻷغراض تقديم المساعدة الى اللجنة.
    Las mejoras genéticas y la utilización de técnicas perfeccionadas de gestión han permitido aumentar la producción de leche. UN وقد أمكن تحسين محصول اﻷلبان نتيجة تحسين الخصائص الوراثية، واعتماد تقنيات ادارية أفضل.
    41. Se han introducido reformas administrativas de gran alcance, que hacen a las Naciones Unidas más eficientes y eficaces. UN ١٤ - لقد تم تنفيذ إصلاحات ادارية بعيدة المدى، مما جعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Los profesores universitarios que huyeron al Pakistán tienen dificultades administrativas para cruzar la frontera y enseñar en Jalalabad. UN ومدرسو الجامعة الذين هربوا الى باكستان يواجهون صعوبات ادارية في عبور الحدود للتدريس في جلال أباد.
    Además, la Oficina ha asumido responsabilidades administrativas respecto de diversas Comisiones y órganos establecidos en virtud de resoluciones recientes del Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك أصبح المكتب يتولى مسؤوليات ادارية عن مختلف اللجان والهيئات المنشأة بموجب قرارات مجلس اﻷمن اﻷخيرة.
    Esas fuentes aclararon que los tribunales israelíes habían recibido instrucciones administrativas de rechazar esos pleitos. UN وقد قالت المصادر نفسها إن المحاكم الاسرائيلية تلقت تعليمات ادارية برفض أي دعاوى من هذا القبيل.
    Debe darse una publicidad suficiente a las sanciones administrativas y las sanciones penales impuestas. UN وينبغي الاعلان بما فيه الكفاية عما يصدر من نصوص ادارية وعقابية.
    Se los acusó de faltas administrativas en la oficina de la cooperativa agrícola y se los puso en libertad. UN وقد وجهت إليهم تهمة ارتكاب مخالفات ادارية في مكتب التعاونية الزراعية واطلق سراحهم.
    La ampliación de la plantilla y la necesidad de contar con sistemas administrativos integrados han aumentado considerablemente las necesidades de equipo. UN وقد أدت زيادة عدد الموظفين والحاجة إلى إقامة نظم ادارية متكاملة إلى زيادة ملموسة في الاحتياجات من المعدات.
    Además de estas mismas preocupaciones, los refugiados que desean regresar a Croacia encuentran obstáculos administrativos cada vez mayores. UN وباﻹضافة الى هذه الشواغل يجد اللاجئون الراغبون في العودة الى كرواتيا أمامهم عقبات ادارية متزايدة.
    Ingresos provenientes de la venta de artículos administrativos sobrantes y en desuso UN إيرادات من بيع ممتلكات ادارية فائضة عن الحاجة أو متقادمة
    Por otra parte, cada Estado podría encargar a un servicio administrativo la coordinación de la elaboración del conjunto de informes. UN ويمكن لكل دولة من ناحية أخرى، أن تكلف دائرة ادارية بتنسيق وضع مجموع التقارير.
    La segunda instancia o de apelación podría consistir en un tribunal administrativo en cada tribunal regional. UN ويمكن ان تكون المرحلة الثانية، أو درجة الاستئناف، محكمة ادارية في كل محكمة اقليمية.
    312. En junio de 1992, se introdujo un plan administrativo de plazos. UN ٣١٢- وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، بدأ تطبيق خطة ادارية للحدود الزمنية.
    La cooperación internacional es necesaria para consolidar las instituciones y la capacidad administrativa autóctonas que podrían permitir a los gobiernos cumplir esa función. UN والتعاون الدولي ضروري لبناء مؤسسات وطنية وقدرة ادارية أهلية تعين الحكومات على أداء هذا الدور.
    Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. UN وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة.
    Se han establecido asimismo estructuras de gestión definiendo las responsabilidades de los diversos componentes y organismos participantes. UN وجرى أيضا إنشاء هياكل ادارية تحدد مسؤوليات مختلف العناصر والوكالات المشاركة.
    Total de ingresos Gastos Honorarios variables del proveedor de la gestión de los servicios en 2002 UN رسوم ادارية متغيرة مستحقة لشركة تقديم خدمات المطاعم لسنة 2002
    Las características del personal deben ser determinadas por la administración y no estar sujetas a fórmulas rígidas. UN ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية.
    149. Fundamentalmente, la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos intergubernamentales parecen haber quedado atrapados en una cultura de la gestión que se resiste al mejoramiento sustantivo de los sistemas de gestión y supervisión. UN ١٤٩ - ويبدو أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية قد أصبحت، قبل كل شيء، حبيسة ثقافة ادارية تقاوم أي تحسينات ملموسة في نظم الادارة وفي الاشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد