ويكيبيديا

    "ادعاءات سوء السلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las denuncias de faltas de conducta
        
    • las denuncias de falta de conducta
        
    • presuntas faltas de conducta
        
    • las denuncias de conducta indebida
        
    • las acusaciones de conducta indebida
        
    • las denuncias de mala conducta
        
    • los cargos de falta de conducta
        
    • de denuncias de falta de conducta
        
    • acusaciones de faltas de conducta
        
    • las alegaciones de faltas de conducta
        
    • las denuncias infundadas de faltas de conducta
        
    Establecimiento de un mecanismo administrativo para que los directores de programas comuniquen obligatoriamente las denuncias de faltas de conducta UN إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك
    Los dirigentes de la misión han abierto una investigación para esclarecer las denuncias de faltas de conducta. UN واستهلت قيادة البعثة تحقيقا في ادعاءات سوء السلوك.
    La misión crearía también los mecanismos necesarios para investigar las denuncias de faltas de conducta de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos. UN وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة.
    Todas las denuncias de falta de conducta recibidas por las Naciones Unidas se evalúan e investigan a fin de sustanciar la denuncia o exonerar al supuesto responsable. UN يجري تقييم جميع ادعاءات سوء السلوك التي تتلقاها الأمم المتحدة والتحقيق فيها إما لإثبات التهمة أو لتبرئة الجاني المزعوم.
    También las auditorías y las inspecciones pueden sacar a la luz presuntas faltas de conducta. UN ويمكن أيضاً لعمليات المراجعة والتفتيش أن تكشف ادعاءات سوء السلوك.
    Todas las denuncias de conducta indebida, abuso de autoridad y acoso. UN :: جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة
    Los equipos de conducta y disciplina de las misiones garantizan sistemáticamente el rastreo, la supervisión, la notificación y el seguimiento sistemáticos de las acusaciones de conducta indebida, coordinando estrechamente su labor con los órganos de investigación pertinentes. UN 107- وتقوم أفرقة السلوك والتأديب في البعثات بشكل منهجي بتعقب ادعاءات سوء السلوك ورصدها والتبليغ عنها ومتابعتها، مع تنسيق عملها بشكل وثيق مع هيئات التحقيق ذات الصلة.
    La Misión crearía también los mecanismos necesarios para investigar las denuncias de faltas de conducta de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos. UN وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة.
    Todas las denuncias de faltas de conducta recibidas se tramitaron de conformidad con los requisitos normativos. UN وجرى البت في جميع ادعاءات سوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات.
    9.4.2. Ejecución efectiva y en el plazo previsto del programa anual aprobado de inspecciones e investigación de las denuncias de faltas de conducta. UN 9-4-2 الموافقة على برنامج سنوي لعمليات التفتيش، والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Se señaló que había que distinguir las denuncias de faltas de conducta de las investigaciones completadas. UN 11 - وقالت إنه أحيط علما بضرورة التمييز بين ادعاءات سوء السلوك والتحقيقات التي اكتملت.
    En la sección de estadísticas del sitio web se dan detalles sobre las denuncias de faltas de conducta del personal de todas las categorías, incluidas las denuncias de explotación y abusos sexuales, de 2007 a 2009. UN ويقدم أحد أقسام الموقع الشبكي إحصاءات عن ادعاءات سوء السلوك فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان، في الفترة من 2007 إلى 2009.
    El aumento de las denuncias de faltas de conducta recibidas por la Oficina, no obstante, parece indicar que los funcionarios conocen mejor lo que se entiende por conducta aceptable y tienen más confianza en los mecanismos internos de denuncia. UN ومع ذلك، تشير الزيادة في ادعاءات سوء السلوك المبلغ بها إلى المكتب، إلى ارتفاع درجة وعي الموظفين بمعايير السلوك المقبول وزيادة ثقتهم في آليات الإبلاغ الداخلية.
    Este instrumento ha mejorado la capacidad de la Organización de gestionar las denuncias de falta de conducta y de informar sobre ellas, así como de producir datos estadísticos. UN وقد حسّنت الأداة قدرة المنظمة على إدارة ادعاءات سوء السلوك والإبلاغ عنها، بما في ذلك إنتاج البيانات الإحصائية.
    Se da al funcionario una oportunidad razonable de responder a las denuncias de falta de conducta. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    También las auditorías y las inspecciones pueden sacar a la luz presuntas faltas de conducta. UN ويمكن أيضاً لعمليات المراجعة والتفتيش أن تكشف ادعاءات سوء السلوك.
    También pueden tomarse medidas contra las personas que tengan la obligación de comunicar las denuncias de conducta indebida conocidas y no lo hagan. UN ويمكن أيضاً اتخاذ تدبير ضد الأفراد الذين تقع على عاتقهم واجب الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك التي يعلمون بها فلا يبلغون.
    El Secretario General también indicó en el párrafo 12 de su informe que figura en el documento A/63/167/Add.1 que la Oficina estaba elaborando directrices y módulos de capacitación para ayudar a los directores a hacer frente a las acusaciones de conducta indebida. UN وأشار الأمين العام أيضا في الفقرة 12 من تقريره الوارد في الوثيقة A/63/167/Add.1، إلى أن المكتب يقوم بإعداد مبادئ توجيهية ومناهج تدريبية لمساعدة المديرين في التعامل مع ادعاءات سوء السلوك.
    Además, los activistas de derechos humanos que investigan las denuncias de mala conducta sexual en las cárceles han sido aparentemente objeto de hostigamiento y se dice que temen por su seguridad. UN وادُعي أيضا أن ناشطي حقوق الإنسان الذين حققوا في ادعاءات سوء السلوك الجنسي في السجون تعرضوا للمضايقة وأنهم خائفون على سلامتهم.
    Se da al funcionario una oportunidad razonable de responder a los cargos de falta de conducta. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    Puesta en práctica de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención, vigilancia, recepción de denuncias de falta de conducta y seguimiento para la adopción de medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، بما في ذلك التدريب، والوقاية، والرصد، وتلقي ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات تأديبية
    Sin embargo, sigue preocupando al Comité Especial el gran número de acusaciones de faltas de conducta de carácter sexual cometidas por personal de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN 61 - إلا أن اللجنة الخاصة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من ادعاءات سوء السلوك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para que todas las alegaciones de faltas de conducta del personal de los centros de detención y de retención sean examinadas lo antes posible e investigadas de manera exhaustiva e imparcial. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت.
    Por otra parte es importante evitar que las denuncias infundadas de faltas de conducta menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN ومن ناحية أخرى، فإن من المهم منع ادعاءات سوء السلوك المفتقدة للبرهان من الإضرار بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد