ويكيبيديا

    "اذا كانت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si el Gobierno
        
    Con todo, los miembros preguntaron si el Gobierno podría examinar la posibilidad de retirar su reserva. UN غير أن اﻷعضاء استفسروا عما اذا كانت الحكومة اليمنية تستطيع النظر في سحب تحفظها.
    Un miembro del Comité preguntó si el Gobierno tenía intención de mejorar la situación. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة عازمة على تحسين هذه الحال.
    Preguntó también si el Gobierno había expresado reservas similares con respecto a otros tratados de derechos humanos que hubiese firmado. UN واستفسرت عما اذا كانت الحكومة قد أبدت تحفظات مماثلة على ما وقعت عليه من معاهدات أخرى خاصة بحقوق الانسان.
    Además, deseaba saber si el Gobierno había abordado la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وقالت كذلك إنها تود أن تعرف ما اذا كانت الحكومة تتصدى لمسألة العنف ضد المرأة.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno había creado otros organismos de asesoramiento jurídico. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالات إضافية للمساعدة القانونية.
    El Comité se pregunta si el Gobierno federal dispone de los medios necesarios para asegurar que los gobiernos estatales y locales del Brasil protejan de manera efectiva los derechos consagrados en el Pacto. UN وتود أن تعلم ما اذا كانت الحكومة الاتحادية قد أنشأت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعلية.
    Además, deseaba saber si el Gobierno había abordado la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وقالت كذلك إنها تود أن تعرف ما اذا كانت الحكومة تتصدى لمسألة العنف ضد المرأة.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno había creado otros organismos de asesoramiento jurídico. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالات إضافية للمساعدة القانونية.
    Pregunta asimismo si el Gobierno ha accedido a autorizar que observadores internacionales sigan los procesos contra las personas acusadas de actos de terrorismo en Argelia. UN وسأل عما اذا كانت الحكومة قد أذنت لمراقبين دوليين بمتابعة محاكمات اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أفعال إرهابية في الجزائر.
    Earl, si el Gobierno está tratando de darte dinero que no quieres dámelo a mí de todas formas ellos me deben. Open Subtitles اسمع ايرل، اذا كانت الحكومة تحاول اعطائك مالاً لاتريده فأعطني اياه لأنها تدين لي بأية حال
    Pero si el Gobierno está haciendo lo que creo que está haciendo... está justificado. Open Subtitles لكن اذا كانت الحكومة تقوم بما أعتقد بأنها تقوم به فهذا أمر مبرر
    Intentando averiguar si el Gobierno te rompe las piernas cuando no puedes devolver tus préstamos estudiantiles. Open Subtitles في محاولة لمعرفة ما اذا كانت الحكومة يكسر رجليك عندما كنت لا تستطيع دفع القروض الطلابية الخاصة بك.
    172. Una delegación deseaba saber si el Gobierno de Albania había aceptado las prioridades que figuraban en la prórroga del programa. UN ١٧٢ - واستفسر أحد الوفود عما اذا كانت الحكومة اﻷلبانية قد وافقت على اﻷولويات الواردة في وثيقة تمديد البرنامج.
    71. Con respecto al artículo 2 de la Convención, los miembros del Comité preguntaron si Argelia había promulgado una legislación que prohibiera expresamente la discriminación racial y, de no ser así, si el Gobierno tenía previsto hacerlo. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية أراد أعضاء اللجنة معرفة ما اذا كانت الجزائر اعتمدت تشريعا يحظر صراحة التمييز العنصري، وفي حالة النفي، ما اذا كانت الحكومة تنوي ذلك.
    si el Gobierno suscribía el principio de la igualdad entre los sexos que consagraba la Constitución, tendría que modificar las leyes que aún discriminaban a la mujer. UN وقيل أيضا انه، اذا كانت الحكومة تلتزم بمبدأ تساوي الجنسين المكرس في الدستور، فسيتوجب عليها أن تعدل القوانين التي لا تزال تميز ضد المرأة؛ الا أنها تعلن عدم ايمانها بالصدمات التشريعية.
    Se le formuló una pregunta específica sobre si el Gobierno trabajaba en cooperación con organizaciones femeninas para ofrecer hogares de refugio u otro tipo de protección a las víctimas. UN وطرح سؤال محدد عما اذا كانت الحكومة تعمل بالتعاون مع المنظمات النسائية على توفير المأوى أو غير ذلك من أشكال الحماية للضحايا.
    El Comité deseaba saber si el Gobierno había enjuiciado a los hombres que se casaban con niñas menores de 18 años y si la edad promedio de matrimonio había aumentado. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كانت الحكومة قد حاكمت الرجال المتزوجين من فتيات تقل أعمارهن عن ٨١ عاما، وما اذا كانت قد طرأت زيادة على متوسط سن الزواج.
    Los miembros también preguntaron si el Gobierno se había dirigido a organizaciones gubernamentales o no gubernamentales solicitando asistencia para aliviar ante la escasez de alimentos en el país, que afectaba sobre todo a las mujeres y los niños. UN وسأل اﻷعضاء كذلك عما اذا كانت الحكومة قد اتصلت بمنظمات حكومية وغير حكومية لمساعدة البلد في مجال تخفيف العجز الغذائي الذي يؤثر في المقام اﻷول على النساء واﻷطفال.
    Concretamente se preguntó si el Gobierno de Suecia proseguiría la política del Gobierno anterior y mantendría los mismos servicios sociales. UN وطرح السؤال بشكل خاص عما اذا كانت الحكومة السويدية الجديدة ستواصل سياسات الحكومة السابقة والابقاء على نفس الخدمات الاجتماعية.
    580. En relación con la participación de la mujer, varios miembros preguntaron si el Gobierno pensaba plasmar en leyes distintos programas de acción afirmativa. UN ٠٨٥ - وبشأن مشاركة المرأة، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة تعتزم تحويل برامج العمل الايجابي المتعددة الى تشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد