A las 14.35 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diversas alturas la región meridional y la Beqaa. | UN | - وفي الساعة ٣٥/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع. |
Entre las 8.20 y las 10.30, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas. | UN | - بين الساعة ٠٢/٨ والساعة ٠٣/٠١ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
También sobrevolaron a diferentes alturas zonas de la región septentrional y el Monte Líbano, así como la Beqaa y la región meridional. | UN | كما حلَّق على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشمال وجبل لبنان، والبقاع والجنوب. |
Estos datos han sido confirmados por una serie independiente de experimentos sobre los efectos de distintas cantidades de explosivos empaquetados en distintas configuraciones y detonados a diferentes alturas. | UN | وأُكدت البيانات عن طريق مجموعة منفصلة من التجارب المتصلة بآثار كميات مختلفة من المتفجرات المعبأة في أشكال مختلفة والمفجَّرة على ارتفاعات مختلفة فوق الأرض. |
Entre las 13.10 y las 13.45 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas la región meridional y Beqaa occidental. | UN | - بين الساعة ٠١/٣١ والساعة ٥٤/٣١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي. |
Entre las 10.00 y las 12.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas el sur del país. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقة الجنوب. |
Aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés volando a diferentes altitudes por encima de las granjas de Chebaa. | UN | حلقت طائرات حربيــة إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعــا، مخترقـة المجال الجوي اللبناني. |
- Entre las 17.00 y las 17.30 horas del día 18 de abril de 2004, aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés a diferentes altitudes sobrevolando Maroun Ras y Yaroun. | UN | - بتاريخ 18 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 00/17 والساعة 30/17، حلَّق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي مارون الرأس ويارون خارقاً الأجواء اللبنانية. |
- Entre las 13.30 y las 14.45 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diversas alturas las regiones meridional y de Shuf. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٤٥/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Entre las 20.20 y las 21.45 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló a diversas alturas la región meridional y Shuf. | UN | - وبين الساعة ٢٠/٢٠ و ٤٥/٢١ وعلى فترات متقطعة، حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 9.30 y las 13.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diversas alturas la región meridional, Shuf y la Beqaa occidental. | UN | - وبين الساعة ٣٠/٩ و ٠٠/١٣، حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الجنوب، الشوف، والبقاع الغربي. |
Entre las 18.00 y las 21.30 horas, aviones israelíes sobrevolaron a diversas alturas el sur del país. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ والساعة ٣٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 9.10 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la zona meridional a diferentes alturas. | UN | - بين الساعة ٠١/٩ والساعة ٠٠/٢١ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 20.30 y las 20.45 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron el cauce del río Nahrani a diferentes alturas. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان على امتداد مجرى نهر الزهراني على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 15.10 y las 16.25 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diferentes alturas la zona de Beqaa y la región meridional. | UN | - بين الساعة ١٠/١٥ والساعة ٢٥/١٦ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي البقاع والجنوب. |
Entre las 15.15 y las 20.15 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diferentes alturas la zona de Beqaa, la región meridional y la parte costera de Shuf. | UN | - بين الساعة ١٥/١٥ والساعة ١٥/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق: البقاع - الجنوب والشوف الساحلي على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 04.59 y las 11.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas intermitentemente el sur y la zona de Shuf. | UN | - بين الساعة ٩٥/٤ و ٠٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Aviones y helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a distintas alturas, sobre Hasbaya. | UN | الساعة انتهكت طائرات وطائرات هليكوبتر إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة فوق حاصبيا |
Entre las 20.10 horas y las 21.10 horas helicópteros y aviones de reconocimiento israelíes sobrevolaron a distintas alturas la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ١٠/٢١ حلقت مروحيات وطائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة صور على ارتفاعات مختلفة. |
:: Entre las 11.35 y las 12.15 horas, aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés al sobrevolar las regiones de Naqura y Sour a diferentes altitudes. | UN | - بين الساعة 35/11 والساعة 15/12، خرق الطيران الحربي الإسرائيلي الأجواء اللبنانية محلقا على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الناقورة وصور. |
:: Entre las 11.15 y las 11.45 horas, aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés al sobrevolar a diferentes altitudes las granjas ocupadas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 15/11 والساعة 45/11، خرق الطيران الحربي الإسرائيلي الأجواء اللبنانية محلقا على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا المحتلة. |
:: Entre las 12.25 y las 12.27 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés al sobrevolar a diferentes altitudes las aguas territoriales frente a Na ' ma, en dirección este. | UN | - بين الساعة 25/12 والساعة 27/12، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة وحلقت فوق البحر مقابل الناعمة باتجاه الشرق. |
Entre las 16.15 y las 16.25 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron el sur y Beqaa occidental a diversas altitudes y atacaron Shamis (al norte de Ayn al-Majdalayn, en el distrito de Jazzin). | UN | - بين الساعة ١٥/١٦ و ٢٥/١٦ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي حيث أغار على الشميس )شمال بلدة عين المجدلين - جزين(. |