ويكيبيديا

    "ارتفاع قيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apreciación de
        
    • apreciación del
        
    • la apreciación
        
    • valorización de
        
    • fortalecimiento del
        
    • aumento de
        
    • una apreciación
        
    • gran valor
        
    • valorización del
        
    • aumento del valor
        
    • elevado valor
        
    • los elevados valores
        
    • de la revalorización
        
    • subida del
        
    • la valorización
        
    La consiguiente apreciación de las monedas locales fue un factor que afectó negativamente a las exportaciones y fomentó un rápido crecimiento de las importaciones. UN وكان ارتفاع قيمة العملات المحلية، الذي ترتب على هذا، عاملا ضارا للصادرات، رغم أنه قد شجع من سرعة نمو الواردات.
    La productividad del trabajo sí aumentó considerablemente en México y la Argentina, pero no lo suficiente para compensar la apreciación de la moneda. UN وقد شهدت انتاجية العمل زيادة كبيرة في المكسيك واﻷرجنتين ولكن هذه الزيادة لم تكن كافية لتعويض ارتفاع قيمة العملة.
    El aumento de las exportaciones, ayudado por la apreciación del yen y el aumento de la demanda en los países desarrollados, contribuyó al crecimiento. UN وقد ساهم في النمو تزايد الصادرات التي أفادت من ارتفاع قيمة الين وتحسن الطلب في البلدان المتقدمة النمو.
    Por lo demás, este incremento de la demanda interna va acompañado de un aumento de las importaciones, mientras que, con toda probabilidad, el crecimiento de las exportaciones se verá menoscabado por la apreciación del euro. UN بيد أنه يصحب هذه الزيادة في الطلب المحلي ارتفاع الواردات، في حين يرجح أن يحد ارتفاع قيمة اليورو من نمو الصادرات.
    La valorización de la moneda también elevó el INB en dólares de los Estados Unidos. UN كما أدى ارتفاع قيمة العملة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة.
    A pesar del fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas importantes, la mayoría de los principales gobiernos donantes había aumentado sus contribuciones. UN ورغم ارتفاع قيمة الدولار بالمقارنة بالعملات الرئيسية الأخرى، زادت معظم الحكومات من تبرعاتها.
    La liberalización del comercio y las reducciones arancelarias, unidas a la apreciación de la moneda, obligó a las empresas manufactureras a buscar medios de mejorar la productividad para poder sobrevivir. UN البراز يل إن تحرير التجارة والتخفيضات التعريفية، بالاضافة الى ارتفاع قيمة العملة، قد أجبرت شركات الصناعة التحويلية على التماس الطرق الكفيلة بتحسين الانتاجية من أجل البقاء.
    En esos países se ha recurrido mucho a la intervención en los mercados de divisas para impedir una apreciación de sus monedas. UN وقد كثُر اللجوء من جانب البلدان المتلقية الى التدخل في أسواق الصرف لمنع ارتفاع قيمة عملتها.
    Las exportaciones han perdido protagonismo debido a la apreciación de la libra esterlina y al exiguo crecimiento de la mayoría de los demás mercados europeos. UN وقد فقدت الصادرات دورها الريادي، بفعل ارتفاع قيمة الجنيه الاسترليني والنمو المتراخي في معظم اﻷسواق اﻷوروبية اﻷخرى.
    En diversos países el fuerte crecimiento de la productividad y de las inversiones ha sido contrarrestado por la apreciación de la moneda o el rápido aumento de los costos salariales. UN وفي عدد من البلدان الافريقية، محا ارتفاع قيمة العملة أو سرعة ارتفاع تكاليف اﻷجور أثر الانتاجية القوية ونمو الاستثمار.
    El tipo cambiario efectivo real ha seguido favoreciendo a los exportadores en la mayoría de los países, a pesar de la apreciación de algunas monedas nacionales en el curso del año. UN وظل سعر الصرف الفعلي الحقيقي مواتيا للمصدِّرين في معظم البلدان، رغم ارتفاع قيمة بعض العملات الوطنية خلال السنة.
    :: La apreciación del euro respecto al dólar de los Estados Unidos UN :: ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة
    :: Factores externos: apreciación del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos UN :: العوامل الخارجية: ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة
    :: Factores externos: apreciación del valor del euro frente al dólar de los Estados Unidos UN :: العوامل الخارجية: ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو
    La valorización de la moneda (30%) también elevó el INB en dólares de los Estados Unidos. UN كما أدى ارتفاع قيمة العملة بنسبة 30 في المائة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة.
    A pesar del fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas importantes, la mayoría de los principales gobiernos donantes había aumentado sus contribuciones. UN ورغم ارتفاع قيمة الدولار بالمقارنة بالعملات الرئيسية الأخرى، زادت معظم الحكومات من تبرعاتها.
    Ante la amenaza de una apreciación monetaria excesiva, muchos bancos centrales de los países de ingresos medianos han intervenido en el mercado de divisas. UN وفي مواجهة خطر ارتفاع قيمة العملة بشكل مفرط، تدخلت مصارف مركزية عديدة في البلدان المتوسطة الدخل في سوق القطع الأجنبي.
    El combustible es uno de los principales objeto de gastos y, como producto básico de gran valor, las posibilidades de apropiación indebida son considerables. UN ويشكل الوقود بندا رئيسيا آخر من بنود الإنفاق، وثمة مجال كبير للاختلاس في ضوء ارتفاع قيمة هذه السلعة.
    Esto se debe principalmente a los mayores gastos de personal, causados también por la valorización del euro, y a mayores gastos operacionales debidos a la necesidad de reemplazar estructuras prefabricadas por otras nuevas. UN ويعزى ذلك أساساً إلى زيادة تكاليف الموظفين وهو أيضاً بسبب ارتفاع قيمة اليورو وزيادة التكاليف التشغيلية الناشئة عن الحاجة إلى الاستعاضة عن الهياكل سابقة الصنع الموجودة بهياكل جديدة.
    aumento del valor del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos UN ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة
    Como se ha señalado, algunos productos agrícolas tienen un potencial dinámico por su elevado valor unitario y la gran elasticidad-ingreso de su demanda. UN لقد سبق القول فيما تقدم أن هناك منتجات زراعية تنطوي على امكانيات دينامية بسبب ارتفاع قيمة وحدتها وارتفاع مرونة الطلب الداخلية.
    La Junta toma nota además de los elevados valores y la frecuencia de las redistribuciones presupuestarias entre grupos y clases en 2012/13. UN ١٩ - ويشير المجلس كذلك إلى ارتفاع قيمة وتواتر إعادة توزيع مخصصات الميزانية بين المجموعات والفئات خلال الفترة 2012/2013.
    La demanda de las exportaciones debería mejorar a medida que se recupera el resto de Europa occidental y se absorbe el efecto depresivo de la revalorización cambiaria. UN وينبغي أن يتحسن الطلب على الصادرات مع زيادة النمو في بقية أوروبا الغربية، واستيعاب آثار ارتفاع قيمة سعر الصرف الذي أدى إلى الكساد.
    La tendencia ascendente del empleo y los ingresos reales, estimulada en algunos países por la subida del valor de los activos, ha contribuido también a reforzar la confianza y aumentar los gastos de consumo. UN وأدى ارتفاع مستويات فرص العمل والزيادة في الدخل الفعلي، التي تعززت في بعض البلدان نتيجة ارتفاع قيمة الأصول، إلى زيادة في الثقة وفي إنفاق المستهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد