ويكيبيديا

    "ارتفاع معدلات النمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • altas tasas de crecimiento
        
    • elevadas tasas de crecimiento
        
    • elevada tasa de crecimiento
        
    • fuerte crecimiento
        
    • tasas de crecimiento elevadas
        
    • elevados niveles de crecimiento
        
    • los elevados índices de crecimiento
        
    • aumento de las tasas de crecimiento
        
    • tasas elevadas de crecimiento de
        
    • un elevado crecimiento
        
    La expansión de la IED por tercer año consecutivo refleja también las altas tasas de crecimiento registradas en todo el mundo. UN والتوسّع في الاستثمار الأجنبي المباشر للسنة الثالثة على التوالي ينم أيضاً عن ارتفاع معدلات النمو عبر العالم بأسره.
    En países como Ghana, Nigeria, Zambia y Etiopía, y muy especialmente en Uganda, las altas tasas de crecimiento económico en la década de 1990 se tradujeron en una reducción de la pobreza. UN ففي بلدان مثل غانا ونيجيريا وزامبيا وإثيوبيا أدى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في التسعينات إلى الحد من الفقر.
    A causa de sus elevadas tasas de crecimiento demográfico, el Asia meridional también tendrá una proporción de niños y jóvenes en su población mayor que el Asia oriental y sudoriental, que han logrado tasas más bajas. UN وبسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني في جنوب آسيا، فإنها ستتميز أيضا بارتفاع نسبة اﻷطفال والشباب بين السكان عن شرق وجنوب شرق آسيا، التي حققت معدلات نمو أدنى.
    A pesar de la elevada tasa de crecimiento de la población, el PIB per cápita en las economías más diversificadas aumentó en un 2,3% en 1995, en comparación con una tasa de crecimiento del 1,7% en 1994. UN ورغم ارتفاع معدلات النمو السكاني، ازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا بنسبة ٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل معدل نمو قدره ١,٧ في المائة في عام ١٩٩٤.
    15. Australia tiene una economía vigorosa, marcada por un fuerte crecimiento y bajas tasas de inflación e interés. UN 15- بفضل ارتفاع معدلات النمو وانخفاض معدلات التضخم وانخفاض معدلات الفائدة أصبح في أستراليا اقتصاد قوي.
    En la región de América Latina y el Caribe, se han aplicado una serie de políticas de reforma mediante la estabilización y el ajuste estructural para lograr tasas de crecimiento elevadas y estables, pero se han visto frustradas por la constante inestabilidad financiera y macroeconómica. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نُفذت مجموعة من السياسات الإصلاحية الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي وذلك لضمان ارتفاع معدلات النمو وثباتها، إلا أن هذه السياسات قد أحبطها عدم الاستقرار الدوري في المجالات المالية ومجال الاقتصاد الكلي.
    Esto permitiría al continente aprovechar eficazmente sus abundantes recursos naturales, aumentar la capacidad de las empresas y crear nexos sectoriales que generarían elevados niveles de crecimiento económico, crearían riqueza y reducirían la pobreza. UN فهذا من شأنه أن يمكِّن القارة من الاستفادة استفادة فعالة من مواردها الطبيعية الوفيرة، ومن تعزيز القدرات في مجال المقاولة، وإنشاء صلات قطاعية تؤدي إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، وتولِّد ثروة، وتخفف من حدة الفقر.
    En cambio, los efectos de los elevados índices de crecimiento económico en la pobreza han sido bastante escasos en los países productores de petróleo, como Angola y Nigeria. UN وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا.
    La mejora de las condiciones estimulará la inversión privada, con el consiguiente aumento de las tasas de crecimiento económico. UN وتحسين الظروف سيعزز الاستثمار الخاص، وهو ما سيؤدي إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي.
    En los grandes centros urbanos, este problema se ha agravado debido a la existencia de altas tasas de crecimiento de la población y la falta de planificación a largo plazo. UN وتتفاقم المشكلة في المراكز الحضرية الكبيرة بسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني من دون وجود التخطيط اللازم للأجل الطويل.
    Las modalidades de consumo no sostenibles en los países industrializados y las altas tasas de crecimiento demográfico en los países en desarrollo deben moderarse. UN ولا بد من تخفيف وطأة أنماط الاستهلاك غير القابلة للادامة في البلدان الصناعية والحد من ارتفاع معدلات النمو السكاني في البلدان النامية.
    A lo largo de los últimos años, las altas tasas de crecimiento de la población han contribuido a aumentar el número de personas que entran por primera vez en el mercado laboral de modo que esas economías no tienen la capacidad de absorberlas plenamente. UN وساهم ارتفاع معدلات النمو السكاني طوال عدة سنوات في ازدياد عدد الوافدين الجدد إلى سوق العمل وارتفاعه إلى مستويات تتجاوز قدرة هذه الاقتصادات على استيعابها استيعابا كاملا.
    Con altas tasas de crecimiento demográfico y economías vulnerables, existe una creciente dependencia de la ayuda externa y los ingresos per cápita y los niveles de vida han sufrido una disminución constante, cuyo resultado es el aumento de la pobreza. UN فمع ارتفاع معدلات النمو السكاني وضعف الاقتصادات يبقى الاعتماد على المعونة الخارجية متزايدا ويحدث الهبوط المطرد في دخل الفرد ومستويات معيشته نتيجة لتزايد الفقر.
    En la década de 1990 y en consonancia con los programas de ajuste estructural, las autoridades económicas comenzaron a promover y reconocer cada vez más la importancia del derecho y la política de la competencia, en un contexto de altas tasas de crecimiento económico mundial. UN وفي التسعينات، وتماشياً مع برامج التكيّف الهيكلي، بدأت قوانين وسياسات المنافسة تلقى الدعم شيئاً فشيئاً وتحظى بإقرار واضعي السياسات الاقتصادية في ظل ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في العالم.
    En muchas economías asiáticas con altas tasas de crecimiento, superiores a las de la mayoría de los países desarrollados, se manifestaban señales de que el equilibrio financiero mundial estaba cambiando. UN فقد وُجدت في ارتفاع معدلات النمو في العديد من الاقتصادات الآسيوية، وهو ارتفاع فاق مثيله في معظم البلدان المتقدمة، دلائل على أن التوازن المالي العالمي آخذ في التحول.
    El Asia occidental pudo aprovecharse del aumento de los precios del petróleo en 1996, mientras que diversas limitaciones moderaron las muy elevadas tasas de crecimiento de China y del Asia sudoriental. UN وتمكنت منطقة غربي آسيا من الاستفادة من ارتفاع أسعار النفط في عام ١٩٩٦، بينما حدت شتى القيود من شدة ارتفاع معدلات النمو في الصين وجنوب شرقي آسيا.
    Las elevadas tasas de crecimiento en Asia habían dado lugar a una gran expansión de la economía mundial, y la crisis asiática conduciría análogamente a un retroceso de la demanda y el crecimiento mundiales, de forma que dicha crisis era un problema de todo el mundo. UN فمثلما أدى ارتفاع معدلات النمو في آسيا إلى ارتفاع النمو في الاقتصاد العالمي، فإن اﻷزمة في آسيا ستفضي كذلك إلى انخفاض الطلب والنمو العالميين، ومن هنا فإن اﻷزمة قضية عالمية.
    Las elevadas tasas de crecimiento y los altos tipos de interés en el Asia oriental, juntamente con los problemas de los mercados latinoamericanos, produjeron grandes diferenciales cuya fuerte atracción no pudieron resistir los inversores internacionales. UN وأدى ارتفاع معدلات النمو وارتفاع أسعار الفائدة في شرق آسيا، إلى جانب المشاكل في أسواق أمريكا اللاتينية، إلى إيجاد تفاوتات كبيرة كانت من الجاذبية بحيث لم يكن المستثمرون الدوليون قادرين على مقاومتها.
    La combinación de la elevada tasa de crecimiento demográfico y la pobreza ejercen mucha presión en los recursos naturales, tan limitados, en particular en lo relativo a las tierras, lo que da lugar a inseguridad alimentaria en algunas zonas del país. UN ويفرض المزيج المتكون من ارتفاع معدلات النمو السكاني والفقر الكثير من الضغوط على قاعدة الموارد الطبيعية المحدودة، لا سيما الأرض، مما يؤدي إلى حالات انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء البلد.
    Aunque los elevados precios de la energía y los productos básicos explican esas tasas de crecimiento en la subregión, la demanda interna también ejerce un papel importante, y se ha advertido un fuerte crecimiento del comercio al por menor en Azerbaiyán, Kazajstán, la Federación de Rusia y Tayikistán en 2005. UN ورغـم أن ارتفاع أسعار الطاقة والسلع يؤدي إلى ارتفاع معدلات النمو هذه في المنطقـة دون الإقليمية، فـإن للطلب المحلـي أيضا دور هام، مع ازدياد مبيعات التجزئـة قـوة في أذربيجان وكازاخستان والاتحاد الروسي وطاجيكستان في عام 2005.
    2. En los últimos años, el dinamismo del comercio de productos energéticos se ha manifestado en unas tasas de crecimiento elevadas. UN 2- خلال السنوات الأخيرة، تجلت دينامية التجارة في منتجات الطاقة في ارتفاع معدلات النمو.
    Esto permitiría al continente aprovechar eficazmente sus abundantes recursos naturales, aumentar la capacidad de las empresas y crear nexos sectoriales que generarían elevados niveles de crecimiento económico, crearían riqueza y reducirían la pobreza. UN فهذا من شأنه أن يمكِّن القارة من الاستفادة استفادة فعالة من مواردها الطبيعية الوفيرة، ومن تعزيز القدرات في مجال المقاولة، وإنشاء صلات قطاعية تؤدي إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، وتولِّد ثروة، وتخفف من حدة الفقر.
    A pesar de los elevados índices de crecimiento económico en Asia Oriental, más de la mitad de la fuerza de trabajo de la región se encuentra en situación de empleo vulnerable. UN وعلى الرغم من ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في شرق آسيا، فإن أكثر من نصف القوة العاملة في المنطقة هي في وضع عمالة غير مستقرة.
    Según el informe, una tasa de crecimiento de la población baja es más favorable al crecimiento de los ingresos per cápita, lo que a su vez tiende a provocar un aumento de las tasas de crecimiento del ahorro y del volumen total de los ahorros de las familias. UN فانخفاض معدل نمو السكان يذكر على أنه أكثر مواتاة لنمو متوسط دخل الفرد، وهو ما يحتمل أن يؤدي الى ارتفاع معدلات النمو فيما يتصل بنسبة المدخرات وبالحجم الكلي لمدخرات اﻷسر المعيشية.
    También somos conscientes de que un elevado crecimiento económico, aunque necesario, no basta por sí mismo. UN 53 - وندرك أيضا أن ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، وإن كان ضرورياً، ليس كافيا في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد