ويكيبيديا

    "ارتفاع معدلات الوفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • altas tasas de mortalidad
        
    • elevada tasa de mortalidad
        
    • elevadas tasas de mortalidad
        
    • altos índices de mortalidad
        
    • alta tasa de mortalidad
        
    • altos niveles de mortalidad
        
    • aumento de las tasas de mortalidad
        
    • registren tasas más elevadas de mortalidad
        
    • mayor tasa de mortalidad
        
    • tasas elevadas de mortalidad
        
    La misma delegación observó que faltaban textos jurídicos para contrarrestar la mutilación genital femenina y la continua prevalencia de altas tasas de mortalidad. UN ولاحظ الوفد أيضا أنه لا توجد نصوص قانونية لمكافحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وأن ارتفاع معدلات الوفيات ما زال مستمرا.
    En forma epidémica, el paludismo puede afectar a todos los grupos de edad de una comunidad, causando altas tasas de mortalidad. UN وقد تمس الملاريا، في شكلها المتوطن، كل الفئات العمرية في المجتمع المحلي مع ارتفاع معدلات الوفيات.
    La elevada tasa de mortalidad y morbilidad infantil son cuestiones que preocupan también al Comité, así como la elevada tasa de mortalidad materna y la insuficiencia de servicios de orientación y planificación familiar. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين اﻷطفال وارتفاع نسبة انتشار اﻷمراض بين اﻷطفال، وارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات وعدم كفاية خدمات التوجيه وتنظيم اﻷسرة.
    193. El saneamiento deficiente y el suministro de agua contaminada son otras causas de la elevada tasa de mortalidad en muchas situaciones de refugiados. UN 193 - وتسهم الأوضاع غير الصحية وإمدادات المياه الملوثة في ارتفاع معدلات الوفيات في كثير من حالات اللاجئين.
    Las consecuencias adversas para el medio afectan a menudo a la salud humana, a veces también con el resultado de elevadas tasas de mortalidad. UN وغالبا ما تشمل اعتلال الصحة البشرية، التي تسفر أحيانا عن ارتفاع معدلات الوفيات.
    También preocupan al Comité las elevadas tasas de mortalidad materna, mutilación genital femenina y embarazos a una edad temprana. UN ويساور اللجنة القلق أيضا بسبب ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والحمل المبكر.
    La carga de la malaria, el VIH/SIDA, la tuberculosis y las enfermedades conexas es muy alta, y provoca altos índices de mortalidad. UN وعبء الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض المتصلة بها عال جدا، مما يسفر عن ارتفاع معدلات الوفيات.
    Asimismo le inquieta el hecho de que muchas mujeres, particularmente en las zonas rurales, dan a luz en el hogar, y de que la práctica de abortos ilegales y en condiciones de riesgo hace que se eleve aún más la alta tasa de mortalidad materna. UN واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    Es un ejemplo patente de que los servicios de salud materna y salud reproductiva continúan siendo deficientes y un indicio de los altos niveles de mortalidad y discapacidad materna. UN وهو مثال صارخ على استمرار رداءة خدمات الصحة الإنجابية والصحة النفاسية ودليل على ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية والعجز.
    Al Comité le preocupan las altas tasas de mortalidad materna como resultado de abortos en condiciones poco seguras. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية نتيجة لعمليات الإجهاض غير المأمونة.
    Al Comité le preocupan las altas tasas de mortalidad materna como resultado de abortos en condiciones poco seguras. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية نتيجة لعمليات الإجهاض غير المأمونة.
    El fuego de artillería periódico provocó heridos que siguen sin tratar y ello da lugar a altas tasas de mortalidad. UN وتسبب القصف المنتظم في وقوع إصابات تبقى دون علاج مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات الوفيات.
    La falta de agua potable, las malas condiciones de los servicios de saneamiento y las prácticas antihigiénicas contribuyen a las altas tasas de mortalidad. UN 36 - يساهم عدم توفر مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الضعيفة والممارسات غير الصحية في ارتفاع معدلات الوفيات.
    El Comité observa asimismo con preocupación la elevada tasa de mortalidad materna, en particular el número de defunciones a causa de abortos practicados ilegalmente o en condiciones peligrosas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، لا سيما عدد الوفيات الناتجة عن الإجهاض غير القانوني وغير المأمون.
    El Comité observa asimismo con preocupación la elevada tasa de mortalidad materna, en particular el número de defunciones a causa de abortos practicados ilegalmente o en condiciones peligrosas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، لا سيما عدد الوفيات الناتجة عن الإجهاض غير القانوني وغير المأمون.
    Habida cuenta de que la pobreza y en particular la extrema pobreza se cuentan entre los factores determinantes del mal estado de salud crónico de millones de seres humanos y de la elevada tasa de mortalidad que se registra en algunos países, gran parte de las políticas de la OMS están orientada a luchar contra las consecuencias nefastas de ambos fenómenos sobre la salud. UN نظراً الى أن الفقر، ولا سيما الفقر المدقع هما من اﻷسباب اﻷساسية التي تجعل ملايين البشر يعانون من الاعتلال المزمن ومن ارتفاع معدلات الوفيات في عدد من البلدان، لذا فإن نسبة كبيرة من اﻷنشطة التي تضطلع بها هـــذه المنظمة تستهـــدف الحـــد من اﻵثار الضارة المترتبة على هاتين الظاهرتين فــي صحة اﻹنســـان.
    Se señala también que en el caso de los países menos adelantados aparte de las enfermedades, las complicaciones relacionadas con los abortos explican, en gran medida, las elevadas tasas de mortalidad derivada de la maternidad. UN ويتبين أيضا أنه الى جانب اﻷمراض، فإن المضاعفات المتصلة بالاجهاض تكمن وراء ارتفاع معدلات الوفيات بين اﻷمهات في البلدان اﻷقل نموا.
    La edad temprana o tardía, el alto número y la excesiva frecuencia de los embarazos son factores importantes que contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad y morbilidad de lactantes y de niños pequeños, en especial cuando los servicios de atención de salud son insuficientes. UN وتعتبر حالات الحمل في وقت مبكر أو متأخر من حياة اﻷمهات وحالات الحمل العديدة أو على فترات متقاربة من العوامل الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدلات الوفيات والاعتلال بين الرضع واﻷطفال، ولا سيما عندما تكون مرافق الرعاية الصحية شحيحة.
    La edad temprana o tardía, el alto número y la excesiva frecuencia de los embarazos son factores importantes que contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad y morbilidad de lactantes y de niños pequeños, en especial cuando los servicios de atención de salud son insuficientes. UN وتعتبر حالات الحمل في وقت مبكر أو متأخر من حياة اﻷمهات وحالات الحمل العديدة أو على فترات متقاربة من العوامل الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدلات الوفيات والاعتلال بين الرضع واﻷطفال، ولا سيما عندما تكون مرافق الرعاية الصحية شحيحة.
    La falta de personal de la salud calificado contribuye también a los altos índices de mortalidad materna, perinatal, neonatal y de niños pequeños. UN كما يسهم النقص في الموظفين الطبيين المؤهلين في ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال أثناء الولادة والمواليد الجدد.
    152. El Comité está preocupado por la alta tasa de mortalidad entre los niños y las mujeres a causa de la falta o la deficiencia de los servicios de salud. UN ٢٥١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات في صفوف اﻷطفال والنساء بسبب انعدام الخدمات الصحية المناسبة أو قصورها.
    Es un ejemplo patente de que los servicios de salud materna y reproductiva continúan siendo deficientes y un indicio de los altos niveles de mortalidad y discapacidad materna. UN وهو مثال صارخ على استمرار رداءة خدمات الصحة النفاسية والصحة الإنجابية ودليل على ارتفاع معدلات الوفيات والإعاقات النفاسية.
    Otros motivos de preocupación son el aumento de las tasas de mortalidad materna y la feminización del VIH/SIDA. UN كما أن ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية وتأنيث متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز من بين المجالات الأخرى موضع الاهتمام.
    265. Al Comité le preocupa que demasiados romaníes registren tasas más elevadas de mortalidad, niveles nutricionales inferiores y pocos conocimientos de salud maternoinfantil. UN 265- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات لدى عدد كبير جداً من الغجر، وتدني مستويات التغذية، ومن تدني مستوى الوعي بصحة كل من الأم والطفل.
    Aunque la mayor tasa de mortalidad entre las mujeres también puede explicarse por factores socioculturales y epidemiológicos, se han puesto en cuestión factores de carácter hormonal y diferencias en la dinámica biológica del VIH en las mujeres infectadas porque existen muy pocos estudios sobre los efectos de la medicación en el cuerpo de la mujer. UN ومع أن العوامل الوبائية والاجتماعية الثقافية يمكن أن تفسر ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء، فإن الشكوك أثيرت حول العوامل ذات الطابع الهرموني والفروق في الديناميكيات البيولوجية لفيروس نقص المناعة البشرية في النساء المصابات، وذلك نظراً لقلة عدد الدراسات عن تأثير العلاج على جسم الأنثى.
    Y lo que es peor: dado que las personas no tienen acceso a la atención médica, persisten unas tasas elevadas de mortalidad materna e infantil, así como de muertes y discapacidades debidas a otras causas que se podrían evitar[370]. UN والأسوأ من ذلك أن ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وكذلك الوفيات والإعاقات الأخرى الناجمة عن أسباب يمكن تجنبها، لا يزال قائما لأن الناس غير قادرين على الحصول على الرعاية الصحية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد