ويكيبيديا

    "ارتفاع معدل الشغور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elevada tasa de vacantes
        
    • alta tasa de vacantes
        
    • una tasa de vacantes
        
    • las tasas de vacantes
        
    • que la tasa de vacantes
        
    • una tasa elevada de vacantes
        
    • las elevadas tasas de vacantes
        
    • del elevado porcentaje de vacantes
        
    • aumento de la tasa media de vacantes
        
    • por la mayor tasa de vacantes
        
    El retraso del despliegue del personal civil durante el período de ampliación contribuyó especialmente a mantener la elevada tasa de vacantes. UN وقد أسهم تأخر نشر الموظفين المدنيين وبصفة خاصة خلال فترة التمديد عن ارتفاع معدل الشغور.
    Asimismo es preciso resolver urgentemente los problemas derivados de la elevada tasa de vacantes y la inminente separación de una gran cantidad de funcionarios. UN والمشاكل الناجمة عن ارتفاع معدل الشغور والمغادرة الوشيكة لعدد كبير من الموظفين يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
    La alta tasa de vacantes también hizo que hubiera menos rotaciones que las previstas en el presupuesto. UN وأدى ارتفاع معدل الشغور أيضا إلى انخفاض معدل التناوب عما هو مدرج في الميزانية.
    En el sector Oeste no se realizaron actividades debido a la alta tasa de vacantes UN وفي القطاع الغربي، لم تُنفّذ أية أنشطة بسبب ارتفاع معدل الشغور فيه.
    :: una tasa de vacantes más elevada para los observadores militares UN :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للمراقبين العسكريين
    La diferencia obedece a las tasas de vacantes efectivas más altas previstas para el período de ejecución financiera 2008/2009 debido a la considerable reducción de la Misión. UN يعزى الفرق إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي عما كان مسقطاً للفترة المالية 2008/2009 بسبب التخفيض الكبير في حجم البعثة.
    El número de voluntarios de las Naciones Unidas desplegados fue inferior debido a que la tasa de vacantes real fue del 8% frente a una tasa presupuestada del 5% UN يعود انخفاض معدل نشر متطوعي الأمم المتحدة إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 8 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر في الميزانية والبالغ 5 في المائة
    En el Programa Principal se registraron economías respecto de los gastos de personal debido sobre todo a una elevada tasa de vacantes que se tradujo en un ahorro de 2,0 millones de euros. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    No obstante, la elevada tasa de vacantes que persiste en la División de Investigaciones podría afectar los resultados del proyecto experimental sobre investigaciones. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    elevada tasa de vacantes de personal civil en las misiones de mantenimiento de la paz UN ارتفاع معدل الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    Se expresó preocupación por la persistencia de una elevada tasa de vacantes en la Comisión, lo que podía poner en peligro la ejecución del programa de trabajo. UN ١٨٢ - وأعرب عن القلق بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مما قد يخل بتنفيذ برنامج العمل.
    Se expresó preocupación por la persistencia de una elevada tasa de vacantes en la Comisión, lo que podía poner en peligro la ejecución del programa de trabajo. UN ١٨٢ - وأعرب عن القلق بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مما قد يخل بتنفيذ برنامج العمل.
    La delegación de Haití ve con preocupación la alta tasa de vacantes de personal de contratación nacional y pide a la Secretaría que haga todo lo posible por remediar la situación. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء ارتفاع معدل الشغور للموظفين الوطنيين ودعا الأمانة العامة إلى بذل كل جهد ممكن لتصحيح هذا الوضع.
    La Junta observó que el OOPS tenía una alta tasa de vacantes (22%) y largos procedimientos de contratación del personal que podían durar entre 154 y 636 días, lo que podría repercutir negativamente sobre las operaciones del Organismo. UN لاحظ المجلس ارتفاع معدل الشغور في الأونروا حيث بلغت نسبته 22 في المائة وطول المهل الزمنية لاستقدام موظفيها حيث تراوحت بين 154 يوما و 636 يوما، وهو ما قد يؤثر على عمليات الوكالة.
    En ese sentido, la alta tasa de vacantes de la MINUSTAH es motivo de preocupación. UN وفي هذا الصدد، فإن ارتفاع معدل الشغور في البعثة يمثل مدعاة للقلق.
    :: una tasa de vacantes efectiva superior a la presupuestada tanto para el personal del cuadro orgánico como el de servicios generales UN :: ارتفاع معدل الشغور الفعلي عن معدل الشغور المدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الفنيين وموظفي الخدمات العامة
    No se realizaron seminarios y no se prestó asesoramiento debido a una tasa de vacantes superior a la prevista en la Dependencia de Asuntos Civiles UN لم تُعقد حلقات العمل ولم تُسدَ المشورة بسبب ارتفاع معدل الشغور عن المعدل المقرر في وحدة الشؤون المدنية
    La diferencia obedece a las tasas de vacantes efectivas más altas previstas para el período de ejecución financiera 2008/2009 debido a la considerable reducción de la Misión. UN يعزى الفرق إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي عما كان مسقطاً للفترة المالية 2008/2009 بسبب التخفيض الكبير في حجم البعثة.
    El saldo no utilizado de 331.200 dólares se debió a que la tasa de vacantes fue más alta de lo esperado, como se indica en el párrafo 2 supra. UN ١٤ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٢٠٠ ٣١١ دولار إلى ارتفاع معدل الشغور على النحو المذكور في الفقرة ٢ أعلاه.
    9. Reitera también que una tasa elevada de vacantes menoscaba la ejecución de los programas y las actividades previstos en los mandatos y subraya que las decisiones administrativas en virtud de las cuales deliberadamente se mantiene un número determinado de puestos vacantes hacen que el proceso presupuestario sea menos transparente y que la gestión de los recursos de personal resulte más difícil; UN ٩ - تكرر تأكيد أن ارتفاع معدل الشغور يعوق تنفيذ البرامج واﻷنشطة الصادر تكليفات بها وتؤكد أن القرارات اﻹدارية الرامية عمدا إلى اﻹبقاء على عدد معين من الوظائف شاغرا تجعل عملية الميزانية أقل شفافية وتزيد من صعوبة إدارة الموارد من الموظفين؛
    las elevadas tasas de vacantes y de movimiento del personal persisten en gran medida a causa de las difíciles condiciones de vida y el aislamiento de la zona de la Operación. UN ويعزى ارتفاع معدل الشغور وعامل الدوران، إلى حد كبير، إلى الظروف المعيشية القاسية والعزلة التي يعانيها الموظفون في منطقة العملية.
    c) Un examen de las causas del elevado porcentaje de vacantes de personal del cuadro orgánico, antes de hacer ninguna propuesta respecto de la plantilla para los servicios de conferencias en Viena; UN )ج( النظر في أسباب ارتفاع معدل الشغور في الفئة الفنية قبل تقديم أي اقتراح بشأن ملاك الموظفين اللازمين لخدمات المؤتمرات في فيينا؛
    d) Personal temporario general (962.500 dólares, o el 11,7%), debido principalmente al aumento de la tasa media de vacantes de personal internacional (19%) frente a la tasa presupuestada (18%) y a la contabilización por error de los gastos correspondientes a las plazas temporarias en la categoría de gastos de personal nacional (véase el párr. 7 c) más abajo); UN (د) المساعدة المؤقتة العامة (500 962 دولار، أو 11.7 في المائة)، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور في فئة الموظفين الدوليين الذي بلغ 19 في المائة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المحدد في الميزانية، وإلى التسجيل غير المقصود لتكلفة الوظائف المؤقتة في بند فئة نفقات الموظفين الوطنيين (انظر الفقرة 7 (ج) أدناه)؛
    b) Policía de las Naciones Unidas (1.120.500 dólares), por la mayor tasa de vacantes efectiva del 17,5% respecto a la tasa prevista del 10% y la no utilización de los recursos previstos para indemnizaciones por muerte o discapacidad, compensadas en parte por el aumento de las necesidades en concepto de dietas; UN (ب) شرطة الأمم المتحدة (500 120 1 دولار): بسبب ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 17.5 في المائة مقابل المعدل المقرر البالغ 10 في المائة، وعدم استخدام المبالغ المخصصة للتعويضات عن حالات الوفاة والعجز، قابله جزئيا ازدياد الاحتياجات من الموارد لبدل الإقامة المقرر للبعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد