ويكيبيديا

    "ارتفاع معدل الوفيات النفاسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elevada tasa de mortalidad materna
        
    • las elevadas tasas de mortalidad materna
        
    • la tasa de mortalidad materna
        
    • una alta tasa de mortalidad materna
        
    • un aumento de la mortalidad materna
        
    • elevado índice de mortalidad materna
        
    • elevada incidencia de la mortalidad materna
        
    • de mortalidad derivada
        
    El Comité insta también al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para reducir aún más la elevada tasa de mortalidad materna. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمواصلة خفض ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    La comisión reconoció que la devaluación de las mujeres en la sociedad, la pobreza y la falta de acceso de las mujeres a la educación y la justicia son factores fundamentales que contribuyen a la elevada tasa de mortalidad materna. UN وتسلّم بأن تقليل قدر المرأة في المجتمع وابتلاءها بالفقر وانعدام سبل وصولها إلى التعليم والعدالة من العوامل الأساسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Expresó su preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna y por la capacidad de Filipinas para cumplir el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وإزاء مدى قدرة الفلبين على تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para reducir el número de abortos realizados en condiciones de riesgo, teniendo en cuenta que tales abortos contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad materna. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المطبقة لخفض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة التي أجريت، بالنظر إلى أن عمليات الإجهاض هذه تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    La Santa Sede observó que la tasa de mortalidad materna era alta y formuló recomendaciones. UN وأُشير إلى ارتفاع معدل الوفيات النفاسية. وقدم توصيات.
    una alta tasa de mortalidad materna (TMM) es indicio de unas condiciones socioeconómicas precarias, un bajo nivel de información y escolarización, una dinámica familiar asociada a la violencia doméstica y un acceso especialmente difícil a servicios de salud de calidad. UN ويشير ارتفاع معدل الوفيات النفاسية إلى الظروف الاجتماعية الاقتصادية غير المستقرة، وتدني مستوى المعلومات والدراسة، ودينامية الأسرة المصحوبة بالعنف المنـزلي، وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة النوعية.
    Dado que, según el proyecto de ley, el aborto realizado en circunstancias distintas de esas tres situaciones se consideraría delito en virtud de la legislación de Lituania, el Comité muestra su preocupación por que la aprobación de esa ley pueda impulsar a las mujeres al aborto ilegal en condiciones peligrosas, con los consiguientes riesgos para la salud y la vida, y contribuir a un aumento de la mortalidad materna. UN ونظرا لكون مشروع القانون ينص على أن الإجهاض فيما عدا هذه الحالات الثلاث قد يعتبر جريمة يُعاقب عليها القانون الليتواني، يساور اللجنة القلق من أن اعتماد هذا القانون قد يُلجئ النساء إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة وغير القانونية، مع ما ينتج عن ذلك من أخطار على صحتهن وحياتهن، ويسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Preocupa igualmente al Comité el elevado índice de mortalidad materna, que pone de relieve la falta de atención obstétrica, y las muertes provocadas por la práctica de abortos ilegales. UN ويساورها القلق أيضا من ارتفاع معدل الوفيات النفاسية الذي يدل على نقص الرعاية التوليدية، ومن الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير القانونية.
    Estos factores contribuyen a la elevada incidencia de la mortalidad materna entre las adolescentes. UN ويساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    En el ámbito de la salud, el Comité destacó la elevada tasa de mortalidad materna debida al limitado acceso a atención obstétrica de urgencia. UN 4 - وفي مجال الصحة لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة.
    44. El Comité consideró alarmante la persistente y elevada tasa de mortalidad materna. UN 44- أبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة انزعاجها من استمرار ارتفاع معدل الوفيات النفاسية(84).
    elevada tasa de mortalidad materna UN ارتفاع معدل الوفيات النفاسية
    Recomienda que el Estado parte adopte medidas concretas para hacer frente a la elevada tasa de mortalidad materna en las comunidades nómadas, incluso asignando recursos suficientes para aumentar el acceso a unos servicios de salud de costo accesible, especialmente de carácter prenatal, posnatal y obstétrico, así como a otro tipo de asistencia médica y cuidados de urgencia. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لعلاج ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في مجتمعات الرُحَّل، بوسائل منها تخصيص موارد ملائمة لزيادة فرص الحصول على خدمات صحية ميسورة، لا سيما خدمات ما قبل الولادة وما بعدها وفي أثنائها، بالإضافة إلى غيرها من أشكال المساعدة الطبية والمساعدة في حالات الطوارئ.
    Australia se siente especialmente preocupada por la elevada tasa de mortalidad materna en Papua Nueva Guinea (733 por 100.000, según las cifras comunicadas en la encuesta demográfica de salud del país de 2006), un problema que se ve acentuado por el envejecimiento de la fuerza laboral del sector de la salud. UN وتشعر أستراليا بالقلق بصفة خاصة من ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في بابوا غينيا الجديدة (733 حالة وفاة لكل 000 100 حالة ولادة تم الإبلاغ عنها في المسح الصحي الديمغرافي لعام 2006 في هذا البلد)، ومما يزيد الأمر تعقيدا كبر سن العاملين في مجال الصحة.
    a) Actúe sin demora y aplique medidas efectivas para hacer frente a la elevada tasa de mortalidad materna, impedir que las mujeres tengan que recurrir a abortos en condiciones de riesgo y suprimir las disposiciones punitivas que se aplican a las mujeres que se hayan sometido a abortos; UN (أ) العمل دون إبطاء على إنقاذ تدابير فعالة لمعالجة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية والحيلولة دون لجوء النساء إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة وإلغاء الأحكام العقابية المفروضة على المرأة التي تلجأ إلى عملية إجهاض؛
    b) La persistencia de la elevada tasa de mortalidad materna (228 muertes maternas por cada 100.000 nacimientos) y las grandes disparidades entre los partos en centros sanitarios entre las mujeres de zonas rurales (28,9%) y urbanas (70,3%); UN (ب) استمرار ارتفاع معدل الوفيات النفاسية (228 حالة وفاة مقابـــل 000 100 حالة ولادة)، والتباين الشاسع في حالات الولادة بالمرافق الصحية بين النساء في المناطق الريفية (28.9 في المائة)، والمناطق الحضرية (70.3 في المائة)؛
    Le preocupa asimismo que la tasa de mortalidad materna en el Estado parte siga siendo elevada. UN وإن ما يثير أيضاً قلق اللجنة استمرار ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف.
    Dado que, según el proyecto de ley, el aborto realizado en circunstancias distintas de esas tres situaciones se consideraría delito en virtud de la legislación de Lituania, el Comité muestra su preocupación por que la aprobación de esa ley pueda impulsar a las mujeres al aborto ilegal en condiciones peligrosas, con los consiguientes riesgos para la salud y la vida, y contribuir a un aumento de la mortalidad materna. UN ونظرا لكون مشروع القانون ينص على أن الإجهاض فيما عدا هذه الحالات الثلاث قد يعتبر جريمة يُعاقب عليها القانون الليتواني، يساور اللجنة القلق من أن اعتماد هذا القانون قد يُلجئ النساء إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة وغير القانونية، مع ما يصحب ذلك من أخطار تحدق بصحتهن وحياتهن وتُسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Preocupa igualmente al Comité el elevado índice de mortalidad materna, que pone de relieve la falta de atención obstétrica, y las muertes provocadas por la práctica de abortos ilegales. UN ويساورها القلق أيضا من ارتفاع معدل الوفيات النفاسية الذي يدل على نقص الرعاية التوليدية، ومن الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير القانونية.
    En los países en desarrollo las elevadas tasas de mortalidad neonatal e infantil y de mortalidad derivada de la maternidad ocupan el segundo y tercer lugar por orden de importancia. UN وفي البلدان النامية، يأتي ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال في المقام الثاني ضمن قائمة المسائل الأكثر أهمية، بينما يحل في الدرجة الثالثة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد