el porcentaje de refugiados en el total de la población de Yugoslavia sobrepasa el 6,2%. | UN | كما ارتفعت النسبة المئوية للاجئين بين مجموع السكان في جمهورية يوغوسلافيا بنسبة ٦,٢ في المائة. |
el porcentaje de los que se oponían a los Acuerdos aumentó a un 30,4%, en comparación con un 19,2% en diciembre. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية لمعارضي الاتفاقات إلى ٣٠,٤ في المائة، بالمقارنة ﺑ ١٩,٢ في المائة في كانون اﻷول/ديسمبر. |
el porcentaje de becas otorgadas aumentó del 8% en 1990 al 26% en 1995. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للمنح من ٨ فـي المائـة فـي عام ١٩٩٠ إلى ٢٦ في المائة في عام ١٩٩٥. |
Así pues, en el semestre que finalizó el 31 de diciembre de 1993, el porcentaje aumentó del 31,3 al 32,0. | UN | ولذا، ففي اﻷشهر الستة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ارتفعت النسبة المئوية من ٣١,٣ الى ٣٢. |
Desde el 31 de diciembre de 1996, la proporción de mujeres titulares de nombramientos de un año o más en la Sede y otras oficinas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ha aumentado del 30,8 al 31,8%. | UN | ومنذ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، ارتفعت النسبة المئوية للنساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من ٣٠,٨ في المائة إلى ٣١,٨ في المائة. |
:: Cuanto mayor es el número de mujeres miembros del partido, mayor es el porcentaje de candidatas elegibles. | UN | :: كلما ازداد عدد عضوات الأحزاب، ارتفعت النسبة المئوية للنساء كمرشحات يمكن انتخابهن. |
el porcentaje de mujeres en el total de clientes aumentó del 57% al 84% en el mismo período. | UN | وفي الفترة ذاتها، ارتفعت النسبة المئوية للمستفيدات اللائي يتلقين الخدمة من 75 في المائة إلى 84 في المائة. |
En ese decenio, el porcentaje de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica aumentó del 34,1% al 43%. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من 34.1 إلى 43 في المائة خلال العقد. |
el porcentaje de hijos nacidos fuera del matrimonio ha pasado del 2,9% en 1994 al 4,4% en 2002: | UN | كما ارتفعت النسبة المئوية للمواليد خارج رابطة الزواج من 2.9 في المائة في عام 1994 لتبلغ 4.4 في المائة في عام 2002: |
Durante esos mismos años, el porcentaje de mujeres ministras pasó de 22,7 a 37. | UN | وخلال نفس العامين، ارتفعت النسبة المئوية للوزيرات من 22.7 إلى 37. |
Así, en el Parlamento, el porcentaje de representación de las mujeres ha pasado de un 1,4% en las primeras elecciones legislativas, celebradas en 1992, a un 14% en 2007, lo que implica un incremento de 12,6 puntos porcentuales en 15 años. | UN | فعلى صعيد البرلمان، ارتفعت النسبة المئوية لتمثيل المرأة من 1.4 في المائة في الدورة التشريعية الأولى في عام 1992 إلى 14 في المائة في عام 2007، أي بزيادة قدرها 12.6 في المائة في 15 عاما. |
el porcentaje de niñas en las escuelas se incrementó de prácticamente el 0% en 2001 a más del 37% en 2007. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للملتحقات بالمدارس من صفر في المائة تقريبا في عام 2001 إلى ما فوق 37 في المائة في عام 2007. |
La mayoría de los cambios observados en las políticas de inmigración tuvieron lugar durante el período 1986-1989, cuando el porcentaje de países con políticas para reducir la inmigración aumentó del 19% al 32%. | UN | وقد حدثت معظم التغييرات الملحوظة في سياسات الهجرة خلال الفترة ١٩٨٦ - ١٩٨٩، حين ارتفعت النسبة المئوية للبلدان التي تريد تخفيض الهجرة من ١٩ إلى ٣٢ في المائة. |
el porcentaje de mujeres que ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica aumentó del 29,2% al 34,1% en este período. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للمرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من ٢٩,٢ في المائة الى ٣٤,١ في المائة خلال هذه الفترة. |
el porcentaje de personas en edad de trabajar subió de 51,6 en 1970 a 58,6 en 1990. | UN | ٨٢ - ارتفعت النسبة المئوية لمن هم في سن العمل من ٨ر١٥ في عام ٠٧٩١ الى ٦ر٨٥ في عام ٣٩٩١. |
el porcentaje de proyectos ejecutados por el país y financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación aumentó del 7,6% en 1991 al 12,6% en 1993. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للتنفيذ الوطني للمشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي من ٧,٦ في المائة في عام ١٩٩١ الى ١٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٣. |
26. el porcentaje de personas en edad de trabajar subió de 51,8 en 1970 a 58,6 en 1990. | UN | ٦٢- ارتفعت النسبة المئوية لمن هم في سن العمل من ٨,١٥ في عام ٠٧٩١ إلى ٦,٨٥ في عام ٣٩٩١. |
el porcentaje de mujeres que ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica aumentó del 24,7% al 35,1% durante ese período. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للمرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من ٢٤,٧ في المائة إلى ٣٥,١ في المائة خلال هذه الفترة. |
Sin embargo, parece ser que la política del FNUDC de exigir a los proveedores de servicios financieros que atiendan como mínimo a un 50% de mujeres resultó eficaz a la hora de mejorar el desempeño en África Occidental, donde el porcentaje aumentó del 45,3% al 59,8%. | UN | ومع ذلك، يبدو أن سياسة الصندوق التي تتطلب من مقدمي الخدمات المالية خدمة ما لا يقل عن 50 في المائة من النساء كانت سياسة فعالة من حيث تحسين الأداء في غربي أفريقيا، حيث ارتفعت النسبة المئوية فيها من 45,3 إلى 59,8 في المائة. |
El 49% de los Estados que respondieron en el tercer período comunicaron que habían adoptado medidas concretas, en materia de capacitación, en comparación con el 40% en el segundo período, una tendencia positiva que se reflejó entre los 72 Estados que respondieron en los períodos de presentación de informes segundo y tercero, en los que el porcentaje aumentó de 46% a 53% (equivalente a cinco Estados más). | UN | وقد أفاد 49 في المائة من الدول بأنها اتخذت تدابير محددة لتوفير التدريب، مقابل 40 في المائة في الفترة السابقة، مما يشكل اتجاها ابجابيا لدى البلدان الـ72 التي أجابت في كلتا الفترتين حيث ارتفعت النسبة المئوية من 46 إلى 53 في المائة، (ما يعادل خمس دول اضافية). |
Se notificaron avances particularmente grandes en África del Norte y el Oriente Medio, donde la proporción de Estados con esos programas pasó del 33% en 1998 al 91% en 2007. | UN | وأبلغ عن حدوث زيادات كبيرة بصفة خاصة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، حيث ارتفعت النسبة المئوية من الدول التي تملك هذه البرامج من 33 في المائة في عام 1998 إلى 91 في المائة في عام 2007. |