ويكيبيديا

    "ارتكاب هذه الجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comisión del delito
        
    • la comisión de ese crimen
        
    • dicho crimen
        
    • cometer tal crimen
        
    • cometer este delito
        
    • comisión de este delito
        
    • comisión de dicho delito
        
    • la comisión de ese delito
        
    • este crimen
        
    • por este delito
        
    • haberlo cometido
        
    • Cometa ese crimen
        
    • comisión de tal crimen
        
    • la comisión de dichos delitos
        
    El autor confesó su participación en la comisión del delito. UN واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة.
    Confesó siempre su participación en la comisión del delito a todas las diferentes autoridades judiciales ante las cuales compareció. UN وقد اعترف باستمرار باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة لجميع السلطات القضائية التي أحيل إليها.
    ii) La consecuencia causada por la omisión corresponde a la consecuencia que habría sido causada por la comisión de ese crimen por medio de un acto; y UN ' ٢ ' كان اﻷثر الناشئ عن الامتناع موازيا لﻷثر الذي نشأ عن ارتكاب هذه الجريمة بإتيان فعل؛ و
    La responsabilidad de una persona por dicho crimen está intrínseca e inextricablemente vinculada con la agresión cometida por el Estado. UN والمسؤولية الفردية عن ارتكاب هذه الجريمة ترتبط ارتباطاً جوهرياً ووثيقاً بارتكاب جريمة العدوان من جانب الدولة.
    g) Haya intentado cometer tal crimen dando principio a su ejecución, sin que llegue a consumarse por circunstancias ajenas a su voluntad. UN )ز( شرع في ارتكاب هذه الجريمة باتخاذ إجراء لبدء تنفيذ جريمة لم تقع فعلا بسبب ظروف مستقلة عن نواياه.
    2) Si al cometer este delito, se cometiesen otros delitos, estos otros delitos serán también sancionados de acuerdo con las disposiciones correspondientes. UN (2) وإذا اقترن ارتكاب هذه الجريمة بارتكاب جرائم أخرى تفرض عقوبات أيضا على هذه الجرائم وفقا للأحكام ذات الصلة بها.
    La comisión de este delito se define de manera cumulativa, es decir que implica dos actos: secuestro y amenaza. UN ويعرف ارتكاب هذه الجريمة على نحو تراكمي، أي أنه يتألف من عملين: الاختطاف والتهديد.
    La comisión de dicho delito en el contexto del matrimonio se considera una circunstancia agravante de conformidad con la legislación. UN وإن ارتكاب هذه الجريمة في إطار الزواج يعتبر ظرفا مشددا بموجب القانون.
    En el artículo 164 del Código Penal se reglamenta en términos generales la incitación a la comisión de ese delito. UN وتنظم المادة 164 من القانون الجنائي بصفة عامة ما يتعلق بالتحريض على ارتكاب هذه الجريمة.
    El autor confesó su participación en la comisión del delito. UN واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة.
    Confesó siempre su participación en la comisión del delito a todas las diferentes autoridades judiciales ante las cuales compareció. UN وقد اعترف باستمرار باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة لجميع السلطات القضائية التي أحيل إليها.
    El autor confesó su participación en la comisión del delito. UN واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة.
    Confesó siempre su participación en la comisión del delito a todas las diferentes autoridades judiciales ante las cuales compareció. UN وقد اعترف باستمرار باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة لجميع السلطات القضائية التي أحيل إليها.
    a evitar las consecuencias de ese crimen [o cree un riesgo o peligro particular que subsiguientemente ocasione la comisión de ese crimen]Algunas delegaciones manifestaron preocupación por la inclusión de esta cláusula que se refiere a la creación de un riesgo. UN بموجب هذا النظام)١٤( بدرء نتيجة هذه الجريمة ]أو يتسبب في خطر أو تهديد معين يؤدي فيما بعد إلى ارتكاب هذه الجريمة[)١٥(.
    La responsabilidad de una persona por dicho crimen está intrínseca e inextricablemente vinculada con la agresión cometida por el Estado. UN والمسؤولية الفردية عن ارتكاب هذه الجريمة ترتبط ارتباطا جوهريا ووثيقا بارتكاب جريمة العدوان من جانب الدولة.
    f) Haya incitado directa y públicamente a otro a cometer tal crimen y éste llegue a perpetrarse; UN )و( حرﱠض مباشرة وعلنا فردا آخر على ارتكاب هذه الجريمة ووقعت فعلا؛
    2) Si al cometer este delito se cometiesen otros delitos, estos otros delitos serán sancionados según las disposiciones correspondientes " . UN (2) وفي حال اقتران ارتكاب هذه الجريمة بارتكاب جرائم أخرى تفرض عقوبات أيضا على ارتكاب هذه الجرائم وفقا للأحكام ذات الصلة بها " .
    La tentativa, la proposición delictiva y la asistencia en la comisión de este delito también son sancionables de conformidad con el artículo 80. UN وتنص المادة 80 أيضاً على معاقبة من يحاول ارتكاب هذه الجريمة ويلتمسها ويساعد على ارتكابها.
    En tal caso, serán aplicables las leyes correspondientes a la participación en la comisión de ese delito en concreto. UN وفي هذه الحالة، يتم تطبيق القوانين التي تحكم المشاركة في ارتكاب هذه الجريمة المحددة.
    No se sabe que ningún soldado del HVO haya sido sancionado por este crimen. UN ولم يعرف أن أحدا من الجنود الكروات البوسنيين قد عوقب على ارتكاب هذه الجريمة.
    En consecuencia se diseñaron Talleres de Información y Sensibilización sobre el delito de la Trata de Personas dirigidos a mujeres en situación de desplazamiento, con el objetivo de cubrir las zonas más sensibles para luchar contra este fenómeno brindando herramientas de prevención, identificación y denuncia de casos por este delito. UN ولذلك، تم إعداد حلقات عمل للمعلومات والتوعية موجهة للنساء المشردات تسعى لتغطية أكثر المناطق عرضة بغية مكافحة هذه الظاهرة بتقديم وسائل لمنع حالات ارتكاب هذه الجريمة والإبلاغ عنها.
    El Comité determinó que la ofensiva de Israel cumplía los requisitos jurídicos que definen este crimen y que las FDI eran culpables de haberlo cometido. UN وجدت اللجنة أن الهجوم الإسرائيلي كان مستوفيا للأركان القانونية لهذه الجريمة. وأن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب هذه الجريمة.
    c) No haya impedido o reprimido la comisión de tal crimen en las circunstancias previstas en el artículo 6; UN )ج( تخلﱠــف عــــن منع ارتكاب هذه الجريمة أو عن قمع ارتكابها في اﻷحوال المبيﱠنة في المادة ٦؛
    Los Estados Partes acuerdan adoptar todas las medidas necesarias para la investigación y la persecución penal, así como la búsqueda, el embargo y la confiscación de los beneficios e instrumentos de los citados delitos, incluidos fondos, bienes y otros activos utilizados por los responsables para cometer o promover la comisión de dichos delitos. UN " تتفق الدول اﻷطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقيق والملاحقة، فضلاً عن كشف وتقييد ومصادرة دخول وأدوات الجرائم الموصوفة أعلاه، بما فيها اﻷموال، والممتلكات، وغيرها من اﻷصول المستخدمة من المجرم لارتكاب أو تشجيع ارتكاب هذه الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد