Pero si quieren sobrevivir hoy, tienen que guardar sus energia para trabajarjuntos. | Open Subtitles | واذا اردتم النجاة هذه الليله فيجب ان تساعدوني لنعمل معاً |
Si quieren convencerme de que no estoy en un lío, dejen de llamarme Sr. Nichols. | Open Subtitles | تعلمون اذا اردتم اقناعي فانا لست بمشكله وبعدها اتصلوا بي بهدوء سيد نيكولز |
Pero si quieren añadir algo a eso, llamen a mi padre, que por casualidad es abogado, y les demandaremos por violar mis derechos civiles. | Open Subtitles | ولكنك تعلم انا اقصد اذا اردتم اضافة المزيد من ذلك فقط اتصلوا بأبي المحامي اذن سأقاضيك لأنك انتهكت حقوقي المدنيه |
Si queréis seguir como suboficiales, entraréis en vereda. | Open Subtitles | ذا اردتم ان تظلوا ضباط صف الافضل ان تعملوا لهذا |
Si queréis mandarle un mensaje, tiene que pagar un precio que no se pueda permitir. | Open Subtitles | اذا اردتم ايصال رسالة الى هذا الرجل, يجب أن يدفع ثمن لا يستطيع تحمّله |
Si desean pernoctar en el hotel regístrense de inmediato. | Open Subtitles | سوف يتأخر القطار قليلا ولو اردتم البقاء فى فندقى, يجب عليكم التسجيل فورا |
Las viejas costumbres nunca mueren, y si ustedes aún quieren encontrarse para sus charlas de la mañana, entonces esta mesa permanecerá reservada a mi nombre. | Open Subtitles | العادات القديمة تموت بصعوبة و اذا اردتم ان نلتقي كما اعتدم من اجل ثرثرة الصباح اذا هذه الطاولة ستظل محجوزة بإسمي |
Lo que Luna estaba tratando de decir es que si ustedes alguna vez quieren follar... | Open Subtitles | و عن ما كانت ان تقوله لونا وهو اذا اردتم ان تمارسو الجنس |
Entonces, si quieren esta mesa tendrán que arrancarla de mis manos frías y muertas. | Open Subtitles | لذا ان اردتم هذه الحجرة لابد انكم تنقبوا عنها بين يداي الميته |
Y si quieren un ejemplo de perseverancia, entereza y fuerza en un hermoso paquetito, lo encontrarán en ella. | TED | وان اردتم مثالاً عن المثابرة وقوة العزيمة جميع تلك يحيطها جمال آخاذ فوالدتي كذلك |
Si quieren saber por qué indefectiblemente entendemos mal a China, por qué son incorrectas nuestras predicciones de lo que va a suceder en China, ésta es la razón. | TED | وان اردتم ان تعلموا لماذا نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك في الحقيقة ان السبب |
Ella es la reina del juego Trivial Pursuit, si así lo quieren llamar. Pero cuando recibe el poder por primera vez, ella empieza mostrándose y haciendo dinero. | TED | هي ملكة الاسئلة ان اردتم وعندما حصلت على قوتها اول مرة استخدمتها للربح في برامج المسابقات لكي تجمع المال |
Habrá una fiesta y pueden venir si quieren. | Open Subtitles | بامكانكم جميعاً القدوم للاكل معنا ، اذا اردتم ذلك |
Habrá una fiesta y pueden venir si quieren. | Open Subtitles | بامكانكم جميعاً القدوم للاكل معنا ، اذا اردتم ذلك |
Si quieren ver a esos leones tendrán que ir a E.E.U.U. | Open Subtitles | ان اردتم رؤية الاسدين اليوم فعليكم الذهاب الى امريكا |
Hay leche y huevos en la heladera, si quieren desayunar. | Open Subtitles | ان اردتم ان تفطروا فثمة الحليب والبيض في الثلاجة |
¿Si quieren divorciarse, pero saben que ganarían mucho si no lo hicieran? | Open Subtitles | لو اردتم الحصول على طلاق لكن علِمتم أنه يمكنكم الحصول على .ربح بشكل هائل لو لم تفعلوا |
Necesitáis gente que os anime si queréis ganar. | Open Subtitles | انتما الاثنان تحتاجان الى ناس يقومون بتشجيعكم اذا اردتم الفوز |
- Si queréis hablar de cómo os sentís.... | Open Subtitles | ولذلك .. اذا اردتم ان تتكلموا عما تشعرو بة ماهى الجدوى من ذلك ؟ |
Pueden dejar sus asientos si desean tomar un refresco ligero y hablar con sus amigos pero, por favor, dense prisa para nuestra siguiente obra. | Open Subtitles | تستطيعوا مغادرة مقاعدكم لو اردتم وتحظون ببعض الأنتعاش, والحديث مع الأصدقاء |
Pero entendí entonces que Querían compartir ese lazo de la lengua materna. | TED | ولكنني علمت حينها انكم اردتم ان نتشارك رابطة الحديث بلغتنا الام. |