Solo tendré que mostrarle al fiscal de distrito los e-mails con amenzas que su hijo envió a Klarissa Mott. | Open Subtitles | أنا سوف اظهر لوزير العدل الامريكي رسائل تهديد البريد الالكتروني الذي ارسلها ابنك الى كلاريسا موت |
Me la envió un amigo de la Guerra del Golfo. | Open Subtitles | الصحراء، فى عاصفة فى كان لى، قديم صديق لى ارسلها |
Algunos alienígenas del 233 deben haber enviado esa advertencia... antes de que los goa'ulds destruyeran su civilización. | Open Subtitles | احد سكان 233 لا بد انه ارسلها كتحذير قبل ان يدمر الجواؤلد حضارتهم |
Haz otra copia de esta fotografía y Envíala al Chronicle. | Open Subtitles | اعمل نسخة من هذه الصورة و ارسلها الى قوائع الاحداث لهذا اليوم |
Comprometo los, refuerzos que el Conde Dooku, mando para el ataque. | Open Subtitles | لابد ان الامير معهم ؟ انا اسلم لك التعزيزات التى ارسلها |
Lo enviaré mañana. | Open Subtitles | سوف أعطيك تلك السيارة سوف ارسلها لك غداً |
¿Qué harán ellos con la información que les envíe? | Open Subtitles | ماذا سوف تكون القوة مع هذه المعلومات التي ارسلها لهم |
Envíalo a "Neumáticos y lubricantes Hummel", en Lima, Ohio. | Open Subtitles | ارسلها لمتجر إطارات هومل ، لوب ليما ، اوهايو |
Escucha, he encontrado uno de los papeles que el hombre me envió, tú sabes el intermediario. | Open Subtitles | اسمعى, لقد وجدت بعض الاوراق التى ارسلها هذا الشخص لى الوسيط |
Obviamente Angier la envió y le dijo que admitiera casi todo. | Open Subtitles | بالطبع ارسلها انجيير الى هنا و طلب منها الاعتراف كما يجب |
Tengo aquí una copia de una carta que Hawes envió a la Comisión de Juego. | Open Subtitles | لدي هنا نسخة من رسالة كان هوز قد ارسلها للجنة القمار |
Mira, alguien me lo envió por mail, es de los clasificados. | Open Subtitles | نعم، ارسلها شخصٌ ما عبر البريد الإلكتروني من خلال الإعلانات المبوبة |
Me la envió hace un par de años un viejo compañero del ejército. | Open Subtitles | لقد ارسلها لى صديق قديم من الجيش منذ عدة سنوات |
Tarababu ha compuesto la canción y la ha enviado con Shaukat. | Open Subtitles | لقد قام تارابابو بتلحين الاغنيه و ارسلها مع شوكت |
solo una parte del equipo enviado a Inglaterra atraviesa. | Open Subtitles | وصل جزء يسير من التجهيزات التى ارسلها الى بريطانيا العظمى |
Envíala a Roma con tu asistente la próxima vez que deba ir allí. | Open Subtitles | ارسلها إلى روما مع مندوبك المالي عندما يذهب المرة القادمة |
- No. - ¿Te las mando por correo? | Open Subtitles | لا هل يجب انا ارسلها لكِ عن طريق الايميل؟ |
Si necesitas alguna información, te la enviaré personalmente. | Open Subtitles | اذا احتجت الى اي معلومة سوف ارسلها لك بنفسي |
Cuando la envíe a casa antes de una tormenta es cuando debes preocuparte. | Open Subtitles | عندما ارسلها الى المنزل قبل العاصفة عندها يحق لكم القلق |
Cópialo y Envíalo por mí. | Open Subtitles | ضماده مثلها و ارسلها لى |
Se dice que la señorita Luce estaba casada con el hijo del rey y que el, que tenía muchas mujeres, la mandó a América. | Open Subtitles | انجلو: أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير ولكن كانت عنده زوجات كثيرات لذلك ارسلها الى اميركا |
Babu-ji (papá) envía la foto de Jiji a Delhi. ¿No puedo enviar la mía al zoo? | Open Subtitles | أبي ارسل صورة الأخت الكبيرة إلى دلهي لا يمكنني أن ارسلها لحديقة الحيوان |
Es más deprimente que el collar de fideos que me manda mi hija. | Open Subtitles | هذا هو أكثر إحباطا من قلادة المعكرونة تلك الذي طفلي ارسلها لي. |
Déjame enviarla mañana. Es mejor así. | Open Subtitles | اعتقد ان افضل حل هو ان ارسلها غداً , أعِدك |
Ni idea. Anson me lo envio. | Open Subtitles | لا أعرف أنسن ارسلها لي |
¿Fue por esos emails que no te envié? | Open Subtitles | هل كانت هذه الايميملات التي لم ارسلها اليك؟ |
Kif, sácale una foto y Mándala a la TV, a "Deformes en uniforme." | Open Subtitles | اكتب هذه يا كيف و ارسلها إلى مرح في الزيّ الرسمي |