Sé que lo dice en el sentido clínico, pero, todavía de alguna manera siento que estoy engañando a mi marido. | Open Subtitles | اعرف انك تقصد ذلك بشكل طبي لكن انا لا ازال نوعا ما كما لو اني اخون زوجي |
No me digas que estoy tan cerca cuando todavía tengo dos bebés dentro de mí. | Open Subtitles | أوه لا تقل لي أنني قريبة بينما ما ازال احتفظ بطفلتين في داخلي |
todavía sentía un profundo dolor; sabía que no tenía las fuerzas. | TED | كنت ما ازال في حزن عميق كنت اعلم انني لا املك القوة |
Sí, y todavía sigo haciéndolo de vez en cuando. | Open Subtitles | نعم ، أنا لا ازال بين الحين والآخر للحفاظ على ، نوعا ما يدي فيه |
Lo que Aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
Sin movimientos repentino, todavía estoy muy prendido. | Open Subtitles | بلا حركات مفاجاءة فانا لا ازال اشعر بحاجة لفقع عين احدهم |
Sea como sea, todavía soy el editor. | Open Subtitles | حبي ذلك او لا انا ما ازال محرراً لهذه الجريدة |
todavía puedo comer pero... | Open Subtitles | لا ازال استطيع ان اكل , لكن .. انا اعني حياتي ليس لها معنى |
Imagino que puede vigilarlos por mí. Señor, todavía soy nuevo en la barraca. | Open Subtitles | سيدى, انا لا ازال حديث العهد فى تلك الثكنة |
todavía tengo mi dedo en el pulso aunque tú no creas que tenga uno. | Open Subtitles | لا ازال املك بصمات في كل مكان مع اني اعرف انك تعتقدين اني لا املك واحدا |
todavía no sé qué hago aquí. ¿No podrías sólo hacerlos decir sí? | Open Subtitles | انا ازال لا اعرف لم انا هنا الم تستطع جعلهم يوافقون؟ |
Fue cuando estaba todavía en el colegio. | Open Subtitles | لقد كان هذا عندما كنت لا ازال في المرحلة المتوسطة |
todavía soy dueño de mi tercio de Meade, pero ahora estoy a cargo de... una revista que en realidad me dice algo. | Open Subtitles | انا لا ازال املك الثلث من الشركة ولكن الان املك المجله التي في الحقيقة تتكلم عني |
Digo, trabajo en este basural, todavía vivo en casa. | Open Subtitles | اقصد.. انني اعمل في هذه النفاية ولا ازال اعيش مع عائلتي |
Incluso después de descubrirlo, todavía quise que fueras mi hijo. | Open Subtitles | وحتى عندما علمت ذالك, لا ازال اريد ان تكون ابني |
sigo pensando que debemos comprar la bomba. | Open Subtitles | ولكني لا ازال مصرا على اننا يجب ان نشتري فتاحة البالوعات |
¿Me puedes oír? sigo aquí. Scott. | Open Subtitles | هل تستطيع سماعي انا لا ازال هنا, سكوت توقفي |
Su visita es prematura. sigo esperando que me entreguen lo que queda de él. | Open Subtitles | زيارتك سابقة لأوانها، لا ازال انتظر تسليم بقيته |
No me molestó leerlo con bella música de Boccherini tocada por ese bombonazo que Aún no sé cómo se llama. | Open Subtitles | مؤكد,لا ضرر اني قرأتها لموسيقية جميلة جداً تعزف على الجيتار بجمال, و التي ما ازال اجهل اسمها |
Aunque él ya no está con nosotros, Aún te considero mi familia, Ilsa. | Open Subtitles | على الرغم من انه ذهب لا ازال اعتبرك من العائلة السا |
La rajó y le quitó su costilla inferior derecha, que sigue desaparecida. | Open Subtitles | فتحها، ازال ضلعها الايمن السفلى، المفقود |