En relación con este último caso, el MOP afirma que los costos adicionales están destinados a sufragar el aumento de los costos en el período posterior a la liberación. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الثانية، تؤكد الوزارة أن التكاليف الإضافية ستكون لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير. |
Mercancías enviadas al Iraq, pero desviadas: aumento de los costos Y | UN | سلع شُحنت إلى العراق لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف |
Esas delegaciones señalaron igualmente el aumento de los costos y las dificultades que conllevaría la creación de nuevos mecanismos o instituciones. | UN | وأشارت تلك الوفود أيضا إلى ازدياد التكاليف وكثرة الصعوبات التي ينطوي عليها إنشاء مؤسسات أو آليات جديدة. |
En este último caso, el Ministerio alega que los Gastos adicionales se refieren a los mayores costos incurridos en el período posterior a la liberación. | UN | وتؤكد الوزارة، فيما يتعلق بالحالة الثانية، أن التكاليف الإضافية هي لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير. |
100. La secretaría señaló algunos inconvenientes que plantearía la licitación internacional, en particular, el del aumento de los gastos. | UN | ١٠٠ - ولاحظت اﻷمانة بعض القيود بشأن عملية تقديم العطاءات الدولية، ولا سيما ازدياد التكاليف. |
Interrupción de contrato - mercancía no enviada (Kuwait): aumento de los costos (almacenamiento) | UN | توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تخزين) |
Mercancía enviada y recibida pero no pagada (Iraq): aumento de los costos (otros gastos bancarios) | UN | سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى) |
Mercancía enviada y recibida pero no pagada (Kuwait): aumento de los costos (servicios jurídicos) | UN | سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ازدياد التكاليف ورسوم قانونية |
Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): aumento de los costos (otros gastos bancarios) | UN | سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى) |
Mercancía desviada (Kuwait): lucro cesante, aumento de los costos (flete y gastos administrativos) | UN | سلع غيرت وجهتها (الكويت): الكسب الفائت، ازدياد التكاليف (شحن، نفقات إدارية) |
Mercancía desviada (Kuwait): aumento de los costos (flete, almacenamiento y gastos administrativos) | UN | سلع غيرت وجهتها (الكويت): ازدياد التكاليف (الشحن، التخزين، النفقات الإدارية) |
Interrupción de contrato - mercancía no enviada (Kuwait): aumento de los costos (almacenamiento y reembalado) | UN | توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (الكويت): ازدياد التكاليف (التخزين، إعادة التغليف) |
Interrupción del contrato - mercancía no enviada (Iraq): aumento de los costos (otros gastos bancarios) | UN | توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (العراق): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى) |
Interrupción de contrato - mercancía no enviada (Iraq): aumento de los costos (garantía bancaria) | UN | توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (العراق): ازدياد التكاليف (ضمان مصرفي) |
Mercancía enviada y recibida pero no pagada (Iraq): aumento de los costos (gastos jurídicos) | UN | سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): ازدياد التكاليف (رسوم قانونية) |
Mercancía enviada y recibida pero no pagada (Kuwait): aumento de los costos (gastos jurídicos) | UN | سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ازدياد التكاليف (رسوم قانونية) |
Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): aumento de los costos (gastos bancarios) | UN | سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية) |
En este último caso, el MDI afirma que los Gastos adicionales son consecuencia del aumento de los costos en el período posterior a la liberación. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، تؤكد وزارة الإعلام أن التكاليف الإضافية لازمة لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير. |
E. Gastos adicionales 127 - 154 45 | UN | هاء - ازدياد التكاليف 127-154 46 |
100. La secretaría señaló algunos inconvenientes que plantearía la licitación internacional, en particular el del aumento de los gastos. | UN | ١٠٠ - ولاحظت اﻷمانة بعض القيود بشأن عملية العطاءات الدولية، ولا سيما ازدياد التكاليف. |
D. Incremento de los costos | UN | دال - ازدياد التكاليف |