Mayor porcentaje de personal con contratos de duración limitada. | UN | ازدياد نسبة الموظفين المعينين لفترة محدودة |
ii) Mayor porcentaje de la información sobre recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera | UN | ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية |
ii) Mayor porcentaje de la información sobre los recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera | UN | ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية |
La mayor parte del aumento en el número de casos de cáncer se debe a la Mayor proporción de personas de edad en la población. | UN | ويعود الجزء الأكبر من الزيادة المسجلة في عدد الإصابات بمرض السرطان إلى ازدياد نسبة المسنين بين السكان. |
Aumento del porcentaje de mujeres que ocupan puestos gubernamentales de alto nivel en la administración pública | UN | ازدياد نسبة النساء في شغل المناصب العليا في الخدمة المدنية الحكومية |
Sin embargo, de acuerdo con la investigación, el aumento de la proporción de mujeres ejecutivas no fue acompañada por una igualación de sus condiciones de empleo con las de sus homólogos varones. | UN | ومع ذلك، وفقا لهذا البحث، فإن ازدياد نسبة المديرات التنفيذيات لم تواكبه مساواة في شروط توظيفهن مع نظرائهن من الذكور. |
iii) Mayor porcentaje de delitos, incluidos los delitos sexuales y basados en el género, denunciados a los organismos policiales y de ejecución de la ley, que se investigan o son objeto de medidas de seguimiento | UN | ' 3` ازدياد نسبة الجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون، التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها، بما فيها الجرائم الجنسية والجنسانية النسبة في عام 2010: 20 في المائة |
ii) Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado del análisis y las recomendaciones de políticas de la CEPAL sobre cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo que figuran en las publicaciones recurrentes | UN | ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية |
ii) Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado del análisis y las recomendaciones de políticas de la CEPAL sobre cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo que figuran en las publicaciones recurrentes | UN | ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية |
iii) Mayor porcentaje de clientes en las encuestas califican de al menos " buena " o " muy buena " la calidad de los servicios c) Mejoramiento de los estados financieros y de los informes de gestión financiera | UN | ' 3` ازدياد نسبة المجيبين ردا على استطلاع آراء العملاء الذين يقيمون نوعية الخدمات بدرجة " جيد " أو " جيد جدا " . |
iii) Mayor porcentaje de clientes que en las encuestas califican de al menos " buena " o " muy buena " la calidad de los servicios | UN | ' 3` ازدياد نسبة المجيبين على الدراسة الاستقصائية للعملاء ممن يصفون الخدمات بأنها على الأقل " جيدة " أو " جيدة جداً " . |
c) Mayor porcentaje de clientes encuestados que consideran que el acceso a la información presupuestaria es por lo menos " bueno " o " muy bueno " | UN | (ج) ازدياد نسبة المجيبين على استقصاءات المستعملين الذين يمنحون تقديرات لسهولة الوصول إلى المعلومات المالية تقديرا لا يقل عن جيد، أو جيد جدا |
b) Mayor porcentaje de solicitudes de servicios que se atienden en los plazos estándar | UN | (ب) ازدياد نسبة طلبات الخدمة المنجزة في حدود أوقات الصيانة القياسية |
ii) Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones de políticas comerciales y de estrategias de desarrollo de exportaciones que figuran en la publicación América Latina y el Caribe en la economía mundial y otras publicaciones seleccionadas | UN | ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا من التحاليل ومن التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة واستراتيجيات تنمية الصادرات، الصادرة في منشور " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي " وغير ذلك من المنشورات المختارة |
ii) Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado del análisis y las recomendaciones sobre políticas comerciales y estrategias de desarrollo de las exportaciones que figuran en la publicación Panorama de la inserción internacional de América Latina y el Caribe y otras publicaciones | UN | ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات التجارية واستراتيجيات تنمية الصادرات، الواردة في المنشور المعنون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي وغيره من المنشورات المختارة |
ii) Mayor proporción de contribuciones recibidas de los donantes que no se han asignado a fines específicos, lo que aumentan la flexibilidad de la financiación | UN | ' 2` ازدياد نسبة المساهمات غير المرصودة الواردة من الجهات المانحة لتحسين مرونة التمويل |
ii) Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género | UN | ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تتضمن منظورا جنسانيا |
4.1.3 Aumento del porcentaje de mujeres que ocupan puestos gubernamentales de alto nivel en la administración pública | UN | 4-1-3 ازدياد نسبة النساء في شغل المناصب العليا في الخدمة المدنية الحكومية |
ii) aumento de la proporción de resoluciones de la Asamblea General que incorporen una perspectiva de género | UN | ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني |
iii) Porcentaje más alto de clientes que en las encuestas califican de al menos " buena " o " muy buena " la calidad de los servicios | UN | ' 3` ازدياد نسبة المجيبين على الدراسة الاستقصائية للعملاء ممن يصفون الخدمات بأنها على الأقل " جيدة " أو " جيدة جداً " |
148. Con respecto a su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.2, párr. 13), al Comité le preocupa la incidencia creciente de la toxicomanía entre los adolescentes. | UN | 148- وفيما يتعلق بتوصيتها السابقة (انظـر CRC/C/15/Add.2، الفقرة 13)، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد نسبة سوء استعمال المخدرات في أوساط المراهقين. |
Gracias a este proyecto, el porcentaje de pariciones aumentó de menos del 50% a más del 80%. | UN | وتمثلت نتيجة المشروع في ازدياد نسبة ولادة العجول من أقل من 50 في المائة إلى أكثر من 80 في المائة. |