dos semanas en uno de los lugares más románticos de la Tierra y estaba solo. | Open Subtitles | اسبوعان في مكان من اكثر الاماكن الرومنسية على الارض.. وقد كنت فيها وحيدا |
Creo que dos semanas de repetir ese día en mi cabeza son suficientes. | Open Subtitles | اعتقد ان اسبوعان من اعادة هذا اليوم فى رأسى فهذا يكفى |
- Sí, sí, no se preocupe. Estoy en eso. - dos semanas. | Open Subtitles | ـ اجل, اجل لا تقلق ,سأتولى الأمر ـ انهما اسبوعان |
He estado esperando la boda de mi pequeña desde que tenía dos semanas. | Open Subtitles | لقد كنت انتظر زفاف ابنتي الصغيرة منذ أن كان عمرها اسبوعان |
Hace un par de semanas, cuando tú estabas en tu avión, una ola de energía te golpeó, y moriste. | Open Subtitles | عندما كنت على متن الطائره من اسبوعان مضو اصطدمت بك موجه من الطاقه. ومت على اثرها |
La Comisión podría tener un período de sesiones de cuatro semanas y la Subcomisión un período de sesiones de dos semanas después del período de la Comisión. | UN | يمكن أن تعقد اللجنة دورة مدتها أربعة أسابيع واللجنة الفرعية دورة مدتها اسبوعان يليان دورة لجنة حقوق الانسان. |
Celebrar un período de sesiones de dos semanas en Nairobi, en lugar de Ginebra, la sede del Comité Intergubernamental de Negociación | UN | عقـــد دورة مدتها اسبوعان في نيروبي بــــدلا من مقر لجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف |
Además, tres profesores de esa institución ofrecieron un curso de dos semanas en instituciones del Senegal y el Zaire. | UN | وفضلا عن ذلك، قام كل موظف من ثلاثة موظفين بجامعة ياوندي بتنظيم دورة دراسية مدتها اسبوعان في مؤسسات في السنغال وزائير. |
El Comité Especial debería celebrar tres períodos de sesiones de dos semanas de duración cada uno. | UN | وعلى اللجنة المخصصة أن تعقد ثلاث دورات مدة كل منها اسبوعان. |
Su delegación considera que la Comisión Preparatoria debería celebrar dos períodos de sesiones de tres semanas de duración y un tercer período de sesiones de dos semanas. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تعقد دورتين مدة الواحدة منهما ثلاثة أسابيع ودورة ثالثة مدتها اسبوعان. |
Verán, en sólo dos semanas, los gusanos normales ya son viejos. | TED | سوف تُشاهدون ,في مدى اسبوعان الديدان الطبيعية اصبحت عجوزة |
Dijo que no había venido nadie en dos semanas, y vino una pareja que no sabía que tenía abierto. | Open Subtitles | أنت قلت أنه لم يأتي احدا الى هنا منذ اسبوعان وهناك زوجان قد أتوا ولم يعلموا ان الفندق كان مفتوحا |
dos semanas en Dublín. No hace nada y no ve nada. | Open Subtitles | اسبوعان فى دابلن و لم يفعل شيئا ، و لم يرى شيئا |
Nos divorciamos hace dos semanas y esta saliendo con un Nazi. | Open Subtitles | لقد تطلقنا منذ اسبوعان و هى تقضى وقتها مع نازى |
Vas a renunciar otra vez, la última duro dos semanas. | Open Subtitles | هل سترجع ثانيه ؟ المره السابقه عدت بعد اسبوعان |
Fueron dos semanas agotadoras, pero recuperaron a su hijo. | Open Subtitles | لقد كان اسبوعان قاسيان لكن قد استعدتم ابنكم |
Solo dos semanas faltan para el decorado de papel crepe, el cleavage y crystal. | Open Subtitles | بتلاميذي في الصف النهائي اسبوعان فقط تفصلانا عن الزينة التقليدية |
¿Me estás diciendo que las últimas dos semanas fueron terapia? | Open Subtitles | هل تخبرينى ان افضل اسبوعان فى حياتى كانوا مجرد علاج نفسي؟ |
Tengo dos semanas de retraso, náuseas, dolores y huelo todo. | Open Subtitles | انا متاخرة اسبوعان. انا اتقيىء, و استطيع شم اى شىء. |
Bueno, le sorprendería si supiera que su hermano trató de cobrar de su póliza hace menos de dos semanas. | Open Subtitles | هل يدهشك أن تعلم؟ أن أخيه حاول صرف الوثيقة منذ اسبوعان |
En un par de semanas. Dicen que podría estar afuera para entonces. | Open Subtitles | اسبوعان قالوا انه يمكننى الخروج بهذا التوقيت |