Las economías conseguidas en concepto de alquiler de locales se explican por la demora en encontrar edificios apropiados para oficinas y almacenes. | UN | تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات. |
Además, se comprometió la suma de 359.000 dólares para agua, electricidad, etc. en la partida correspondiente a alquiler de locales, según se indica en el párrafo 30 supra. | UN | هذا بالاضافة إلى الالتزام بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٩ دولار للمرافق تحت بند استئجار أماكن العمل كما هو مبين في الفقرة ٣٠ أعلاه. |
Total de gastos en alquiler de locales de todas las fuentes de fondos | UN | النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل |
El alquiler y otros servicios para la oficina de Sarajevo se presupuestaron inicialmente en la partida para alquiler de locales. | UN | 35 - أدرجت تكاليف الاستئجار والخدمات الأخرى لمكتب سراييفو الميداني في الأصل تحت بند استئجار أماكن العمل. |
Contribuye a esta reducción la recuperación prevista de los gastos por concepto de alquiler de locales para el personal de proyectos. | UN | ومما أسهم في هذا التخفيض، الاسترداد المزمع لتكاليف استئجار أماكن العمل من موظفي المشاريع. |
La Comisión Consultiva espera que en el informe de ejecución de la ONUB se consignen las economías realizadas en las partidas correspondientes a viajes del personal y alquiler de locales. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل. |
La reasignación de fondos a la partida de necesidades operacionales sirvió para sufragar gastos en concepto de instalaciones e infraestructura relacionados con el alquiler de locales. | UN | نقلت الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية، لتغطية نفقات استئجار أماكن العمل تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
El aumento en alquiler de locales se debe al leve incremento de los gastos de alquiler. | UN | وتُعزى الزيادة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى الارتفاع الطفيف في تكاليف الإيجار. |
i) alquiler de locales 1 069 800 | UN | ' ١ ' استئجار أماكن العمل ٨٠٠ ٠٦٩ ١ |
22. Las necesidades adicionales de alquiler de locales se produjeron a consecuencia del aumento en el alquiler en el espacio de oficinas en toda la zona de la misión. | UN | ٢٢ - وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند استئجار أماكن العمل الى زيادات في إيجار أماكن للمكاتب في أنحاء منطقة البعثة. |
i) alquiler de locales 89 700 | UN | ' ١ ' استئجار أماكن العمل ٧٠٠ ٨٩ |
i) alquiler de locales 159 900 | UN | `١` استئجار أماكن العمل ٩٠٠ ١٥٩ |
Las necesidades de alquiler de locales para Voluntarios de las Naciones Unidas ya no se necesitan, lo que ha ocasionado economías de 343.400 dólares en la partida de alquiler de locales. | UN | ١١ - لم تعد الاحتياجات المتعلقة باستئجار أماكن اﻹقامة لمتطوعي اﻷمم المتحدة لازمة، مما ينجم عنه وفورات قدرها ٤٠٠ ٣٤٣ دولار تحت بند استئجار أماكن العمل. |
El gasto de 3.014.000 dólares por concepto de alquiler de locales se debió a que al costo efectivo de las habitaciones del Hotel Meridien fue superior al previsto y a que se registraron gastos adicionales por concepto de alquiler de locales para la compañía de ingenieros, lo que representó necesidades adicionales de 253.000 dólares. | UN | والنفقات البالغة ٠٠٠ ٠١٤ ٣ دولار تحت بند استئجار أماكن العمل تعكس ارتفاع التكاليف الفعلية عما رصد لها في الميزانية بالنسبة لاستئجار غرف في فندق مريديان، فضلا عن التكاليف اﻹضافيــة لاستئجار أماكن اﻹقامة فيما يتعلق بفرقة المهندسين، مما تطلب احتياجات إضافية بمبلــغ ٠٠٠ ٢٥٣ دولار. |
Los gastos efectivos de alquiler registrados en el período de que se informa ascendieron a 16.800 dólares y arrojaron un saldo no utilizado de 6.600 dólares en la partida de alquiler de locales. | UN | وبلغت رسوم اﻹيجار الفعلية المسجلة في الفترة المشمولة بالتقرير ٦ ٨٠٠١ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم يبلغ ٦٠٠ ٦ دولار تحت بند استئجار أماكن العمل. |
Se estima que las necesidades de alquiler de locales ascienden a 2.500 dólares por mes, incluidos el agua, electricidad, etc., y se basan en el supuesto de que la Oficina del Enviado Especial continuará alquilando locales en el Hotel Cammayene a razón de 82 dólares diarios. | UN | يُقدر إيجار أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا، بما في ذلك المرافق، ويقوم على أساس افتراض أن مكتب المبعوث الخاص سيستمر في استئجار أماكن العمل في فندق كامايين بمعدل ٢٨ دولار يوميا. |
alquiler de locales. No se prevén créditos para esta partida. | UN | ٦٢ - استئجار أماكن العمل - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
En el cuadro 2 figura información sobre los gastos efectivos en alquiler de locales por períodos bienales desde 1992. | UN | وترد في الجدول ٢ أدناه معلومات عن النفقات الفعلية على استئجار أماكن العمل على أساس النفقات في فترات مدة كل منها سنتان منذ عام ١٩٩٢. |
Cuadro 2 Resumen de los gastos efectivos en alquiler de locales | UN | الجدول ٢ - موجز النفقات الفعلية على استئجار أماكن العمل |
No obstante, hay necesidades adicionales para alquiler de locales a fin de disponer durante tres años de espacio para almacenar los archivos de la Fuerza en el cuartel general y para la renovación de oficinas y campamentos antes de la transferencia al Gobierno anfitrión. | UN | بيد أن هناك احتياجات إضافية تحت بند استئجار أماكن العمل لتخزين ملفات القوة مدة ثلاث سنوات في المقر ولتجديد المكاتب والمعسكرات قبل تسليمها للحكومة المضيفة. |
Aunque el alquiler de los locales se calculó a una tasa media de 108.500 dólares por mes, el gasto medio efectivo fue de 108.000 dólares por mes. | UN | وفي حين قدرت تكلفة استئجار أماكن العمل بمعدل شهري متوسطه ٥٠٠ ١٠٨ دولار، بلغ المعدل الشهري المتوسط الفعلي ٠٠٠ ١٠٨ دولار. |
6. alquiler de alojamiento | UN | ٦ - استئجار أماكن العمل |
La Comisión opina que las Naciones Unidas deberían coordinar mejor con otros organismos y programas de las Naciones Unidas en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de alquilar locales, viviendas e instalaciones al precio más favorable para las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين على اﻷمم المتحدة التنسيق على نحو أفضل مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى في مجال عمليات حفظ السلام بغية استئجار أماكن العمل واﻹقامة والتسهيلات بأنسب اﻷسعار بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
b) Conservación y renovación de locales | UN | أماكن العمل/اﻹيواء استئجار أماكن العمل |