También se gastó menos en el alquiler de vehículos debido a que no hubo que cubrir todas las necesidades en este período. | UN | أما انخفاض الإنفاق في بند استئجار المركبات فقد نتج عن عدم الالتزام بأموال لتغطية جميع الاحتياجات في هذه الفترة. |
Las economías de 5.500 dólares por concepto de alquiler de vehículos obedecieron a los gastos de alquiler inferiores a lo estimado. | UN | وتعود الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار في إطار بند استئجار المركبات لانخفاض تكاليف الاستئجار عن المتوقع. |
Se realizaron economías adicionales en la partida de alquiler de vehículos puesto que los vehículos se alquilaron por períodos más breves que los inicialmente presupuestados. | UN | وتحققت وفورات إضافية في إطار استئجار المركبات ﻷن المركبات قد تم استئجارها لفترات أقصر مما كان مقررا في اﻷصل. |
alquiler de vehículos. Las estimaciones de gastos consideraban el alquiler de un promedio de cinco vehículos ligeros y seis vehículos pesados por mes. | UN | ٤٢- استئجار المركبات - وضعت التكلفة التقديرية على أساس استئجار ٥ مركبات خفيفة و ٦ مركبات ثقيلة في المتوسط شهريا. |
Además, se registró una reducción en las necesidades de alquiler de vehículos debido a que el parque automotor existente se usó para prestar servicios de transporte local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات في بند استئجار المركبات نتيجة لتوفير النقل المحلي باستخدام أسطول المركبات الحالي. |
El parque automotor de las Naciones Unidas llegó antes de lo previsto y, de esta manera, se redujeron los gastos de alquiler de vehículos. | UN | 14 - ووصلت المركبات المملوكة للأمم المتحدة قبل الموعد المتوقع، مما أفضى إلى انخفاض في النفقات تحت بند استئجار المركبات. |
El presupuesto también incluye un crédito por valor de 23.000 dólares para el alquiler de vehículos y combustible para el Sitio B que se establece en Valencia. | UN | كما تشمل الميزانية مبلغ 000 23 دولار من أجل استئجار المركبات والوقود لإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية. |
Aumento de las necesidades para el alquiler de vehículos para el transporte de un máximo de 3.000 asistentes a cursos de capacitación | UN | زيادة الاحتياجات لتغطية تكاليف استئجار المركبات لنقل ما يبلغ عدده 000 3 مشارك في الدورات التدريبية |
En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que el alquiler de vehículos se limitaba a situaciones específicas para atender exigencias temporales. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أن استئجار المركبات يقتصر على حالات محددة لتلبية احتياجات مؤقتة. |
IX. Tarifas del alquiler de vehículos 41 | UN | التاسع - معدلات استئجار المركبات العاشر - |
ii) alquiler de vehículos 933 300 | UN | ' ٢ ' استئجار المركبات ٣٠٠ ٩٣٣ |
Se lograron economías por concepto de alquiler de vehículos, debido a que se hizo por períodos más breves que los previstos inicialmente en el presupuesto. | UN | وتم تحقيق وفورات إضافية في إطار استئجار المركبات نظرا ﻷن المركبات استؤجرت لفترات زمنية أقصر مما رصد لها في الميزانية في اﻷصل. |
26. Las necesidades de alquiler de vehículos fueron resultado de consignaciones no presupuestarias de recursos. | UN | ٢٦ - ونتجت الاحتياجات تحت بند استئجار المركبات عن عدم رصد موارد في الميزانية. |
ii) alquiler de vehículos 148 800 | UN | ' ٢ ' استئجار المركبات ٨٠٠ ١٤٨ |
i) alquiler de vehículos 853 300 | UN | `١` استئجار المركبات ٣٠٠ ٨٥٣ |
Por otra parte, en el período que abarca el presente informe no se alquilaron vehículos, lo que produjo economías por valor de 4.200 dólares en la partida de alquiler de vehículos. | UN | وفضلا عن ذلك لم يتم استئجار مركبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مما نتج عنه وفورات قدرها ٢٠٠ ٤ دولار تحت بند استئجار المركبات. |
29. alquiler de vehículos. Se habían solicitado créditos para alquilar equipo especializado durante períodos breves para obras de ingeniería en apoyo al establecimiento de comisarías regionales en la zona de la Misión. | UN | ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة. |
Ello hizo posibles las economías de 248.000 dólares en la partida de alquiler de vehículos y 67.500 dólares en la de gasolina, aceite y lubricantes. | UN | وبالتالي تحققت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٢٤٨ دولار الواردة تحت بند استئجار المركبات و ٥٠٠ ٦٧ دولار الواردة تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
Por ejemplo, en el informe sobre la ejecución del presupuesto se incluyen como " necesidades no presupuestadas " 2.463.500 dólares en la partida de transporte de equipo de propiedad de los contingentes y 1.569.000 dólares en la partida de alquiler de vehículos. | UN | وعلى سبيل المثال، ترد في تقرير اﻷداء بوصفها " احتياجات غير مدرجة في الميزانية " المبالغ ٥٠٠ ٤٦٣ ٢ دولار تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات، و ٠٠٠ ٥٦٩ ١ دولار تحت بند استئجار المركبات. |
El saldo no comprometido de la partida de locales se debió a que los gastos por concepto de servicios de conservación fueron inferiores a lo previsto y el de la partida de operaciones de transporte, a que los gastos por concepto de alquiler de vehículos y de piezas de repuesto, reparaciones y conservación fueron también inferiores a lo previsto. | UN | ويرجع الرصيد غير المنفق المخصص ﻷماكن العمل الى احتياجات أقل لخدمات الصيانة، بينما يرجع الرصيد في إطار عمليات النقل الى تخفيض نفقات استئجار المركبات وقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة. |
26. Se proyectaba alquilar vehículos solamente con carácter provisional, en espera de la llegada de los vehículos que se comprarían. | UN | ٢٦ - استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك في انتظار وصول المركبات المقرر شراؤها. |
Costo efectivo de los contratos de arrendamiento por vehículo | UN | التكلفــة الفعليــة وفقــا لاتفـاق استئجار المركبات |
Opinó que la Corte debería también considerar la posibilidad de arrendarlos o de obtenerlos de cualquier manera acorde con la regla 110.12 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | كذلك رأت اللجنة أن على المحكمة أن تنظر أيضا في استئجار المركبات وأن تسعى إلى أي وسيلة ممكنة من وسائل تأمين المركبات التي تمتثل والقاعدة 110-12 من النظام المالي والقواعد المالية. |