ويكيبيديا

    "استئنافات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apelaciones
        
    • Federal de Recurso
        
    • de apelación
        
    • recursos de
        
    Las apelaciones basadas en cuestiones jurídicas podrán presentarse ante el Tribunal Supremo. UN وفيما يتعلق بالمسائل القانونية، يمكن تقديم استئنافات أخرى الى المحكمة العليا.
    También se solicita un puesto de auxiliar de apelaciones, cuyo titular prestará apoyo administrativo y de oficina a la Dependencia, ayudará a mantener sus archivos y recibirá documentos de la Defensoría. UN كما يُطلب أيضا وظيفة لمساعد استئنافات. وسيقدم الشخص الذي يشغل هذه الوظيفة الدعم الإداري والكتابي للوحدة ويساعد في حفظ ملفات الوحدة واستلام الرسائل من مستشار الدفاع.
    El Gobierno ha tomado la decisión de suprimir las apelaciones de neozelandeses ante el Consejo Privado y sustituirlo por un Tribunal Supremo con sede en Wellington. UN وقد قررت الحكومة إلغاء استئنافات نيوزيلندا أمام مجلس الملكة الخاص لتحل محله محكمة عليا مقرها ولينغتون.
    apelaciones contra las recomendaciones de los funcionarios de igualdad o tendientes a asegurar la aplicación de las recomendaciones de los funcionarios de igualdad UN استئنافات ضد توصيات موظفين مسؤولين عن المساواة أو تسعى إلى تنفيذ توصيات موظفين مسؤولين عن المساواة
    El 5 de diciembre de 2005, la Comisión Federal de Recurso en Materia de Asilo desestimó el recurso que presentaron posteriormente los autores. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2005، رفضت لجنة استئنافات اللجوء السويسرية الاستئناف الذي قدماه عقب ذلك.
    Es éste un aumento considerable respecto del período anterior sobre el que se informó, durante el que se presentaron tres apelaciones y ocho apelaciones interlocutorias. UN وهذا يمثل زيادة كبيرة على فترة الإبلاغ السابقة التي قدمت فيها ثلاثة استئنافات من الحكم وثمانية استئنافات تمهيدية.
    Al final del período, quedaban por resolver siete apelaciones interlocutorias y otras siete apelaciones propiamente dichas. UN وفي ختام الفترة قيد الاستعراض كان هناك سبعة استئنافات تمهيدية وسبعة استئنافات من الحكم مطروحة للنظر.
    Durante el período que se examina, la Sección se ocupó de cuatro nuevas apelaciones, en las que intervenían siete acusados. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تولى القسم معالجة أربعة استئنافات جديدة تضم سبعة متهمين.
    De agosto de 2003 a julio de 2004, los magistrados y los magistrados ad lítem lograron concluir 11 juicios y 3 apelaciones. UN وفي الفترة من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004، تمكن القضاة والقضاة المخصصون من إنجاز 11 محاكمة و 3 استئنافات.
    Durante el período que se examina se presentaron cuatro recursos contra fallos y 33 apelaciones interlocutorias. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أودعت أربعة استئنافات لأحكام صادرة و 33 استئنافا تمهيديا.
    En los primeros cuatro meses de 2004 se resolvieron o están pendientes de resolución 7 apelaciones de ese tipo. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004 كانت هناك سبعة استئنافات تمهيدية إما بتت المحكمة فيها أو كانت لا تزال معلقة.
    Cuando conocen en apelaciones contra sentencias de un Tribunal Isleño, deben actuar con dos o más asesores conocedores del derecho consuetudinario. UN وعند الاستماع إلى استئنافات من قرارات محاكم الجزيرة، ينبغي أن يصحب القضاة خبيران أو أكثر من الملمين بالتقاليد والأعراف.
    Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ومما يضاعف من هذه الزيادة أن دوائر الاستئناف تنظر أيضا في استئنافات أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Sala de apelaciones dictó sentencias definitivas en apelación en ocho casos y dictó sentencias o decisiones en tres solicitudes de revisión, una apelación por desacato y tres apelaciones por decisiones de remisión de causa. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في ثماني قضايا، علاوة على إصدار أحكام أو قرارات بشأن ثلاثة طلبات للاستعراض، واستئناف واحد في حالة تتعلق بإهانة المحكمة، وثلاثة استئنافات بشأن أوامر إحالة.
    En esta situación, se asignarían a cuatro magistrados de alzada seis o siete apelaciones. UN وفي ظل هذا السيناريو، سيخصص لكل من قضاة الاستئناف ستة أو سبعة استئنافات.
    Trece apelaciones serán falladas en 2011 y ocho en 2012. UN وسيتم الانتهاء من 13 استئنافا في عام 2011؛ و 8 استئنافات في عام 2012.
    Seis apelaciones se fallarían en 2011, ocho en 2012 y 10 en 2013. UN وسيتم الانتهاء من ستة استئنافات في عام 2011؛ وثمانية استئنافات في عام 2012، وعشرة استئنافات في عام 2013.
    Únicamente hay cinco apelaciones pendientes. UN ولا يوجد في الوقت الحالي سوى خمسة استئنافات لم يبت فيها.
    Sin embargo, todas sus impugnaciones y posteriores apelaciones, recursos de casación y recursos extraordinarios fueron denegados. UN بيد أن كل ما قدمه من طعون وما تبعها من استئنافات وطعون بالنقض وسبل انتصاف استثنائية قد قوبلت بالرفض.
    El 1 de mayo de 2006, la Comisión Federal de Recurso en Materia de Asilo desestimó el recurso por una cuestión de forma al no haber pagado los autores las costas correspondientes. UN وفي 1 أيار/مايو 2006، رفضت لجنة استئنافات اللجوء السويسرية طلبهما لأسباب شكلية، لأنهما لم يدفعا الرسوم المطلوبة.
    Si la Junta de Inmigración remite un caso, debe elevarse en primer lugar a la Junta de apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión. UN وفي الحالات التي يحيل فيها مجلس الهجرة قضية ما، يجب إحالتها أولاً إلى مجلس استئنافات الأجانب الذي يبدي رأيه الخاص فيها.
    En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN. UN وعليه، كانت محاكم الدولة الطرف مصيبة في رفض استئنافات صاحبي البلاغ ضد امتناع لجنة الأديان والقوميات عن تسجيل الرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد