El entonces jefe de la oposición sólo contaba con el apoyo de tres parlamentarios, por lo que fue reemplazado. | UN | ومن ثم فإن صاحب منصب زعيم المعارضة لم يعد يقود إلا ثلاثة من أعضاء البرلمان وبالتالي تم استبداله. |
El principio de tierra por paz fue desechado, para ser reemplazado por una nueva fórmula. | UN | لقد أسقطوا مبدأ اﻷرض لقاء السلام، طامحين إلى استبداله بمعادلات جديدة. |
Es para que lo uses hasta reemplazarlo por tu anillo de bodas. | Open Subtitles | هذا يعني أن تلبسيه الى حين يتم استبداله بخاتم الزواج |
Si la arena cubre una valla antes de que los árboles estén bien establecidos, resultará más rentable construir una valla de sustitución. | UN | وإذا اجتاح الرمل سياجاً ما قبل اكتمال نصب الأشجار، فسيكون استبداله ببناء سياج بالغ الفعالية بالقياس إلى تكلفته. |
El aislamiento acústico de las paredes de la sala 16, en la parte central del edificio, se compone en parte de fibra de asbesto que hay que sustituir. | UN | إن عازل الصوت على حوائط الغرفة ١٦، في وسط المبنى، يتكون جزئيا من صوف الاسبستوس ولا بد من استبداله. |
Con sujeción a la aprobación del Gobierno anfitrión, será sustituido en 1999 por una estación terrestre de telecomunicaciones por satélite de las Naciones Unidas en Addis Abeba. | UN | ورهنا بموافقة الحكومة المضيفة، سيجري استبداله في عام ٩٩٩١ بمحطة أرضية ساتلية تابعـــة لﻷمم المتحدة في أديس أبابا. |
Lo pondré en una orden de trabajo. Será reemplazado en 24 horas. | Open Subtitles | سأطلب إصلاحاً سيتم استبداله خلال 24 ساعة |
¿Oír que tu propio hijo te odia tanto que te ha reemplazado en su mente? | Open Subtitles | إن كره الولد لوالده إلى هذا الحد إلى درجة استبداله بشخص آخر |
Por las reglas de la competencia, si un concursante voluntariamente abandona la competencia, entonces él o ella será reemplazado por su segundo puesto. | Open Subtitles | ففي قوانين المسابقة إن قام أحد المتسابقين بالانسحاب فإنه سيتم استبداله بالمتسابق الذي يليه |
Tal vez en países en vías de desarrollo, pero aquí ha sido reemplazado por medicamentos nuevos. | Open Subtitles | في البلدان النامية ربما لكن هنا، تمّ استبداله بمواد أجدد |
Tu consigliere está molesto por ser reemplazado, así que averiguó la manera de eliminar la competición. | Open Subtitles | مستشارك غاضب لأنه يتم استبداله لذا هو وجد طريقة ليزيح بها المنافس |
Se dijo que el camino era provisional y que se preveía reemplazarlo en el verano con otro camino, que incluiría túneles y un puente para conectar el asentamiento de Gilo con Gush Etzion. | UN | وقيل إن الطريق هو طريق مؤقت ومن المقرر استبداله في الصيف بطريق آخر سيضم أنفاقا وجسرا يربط مستوطنة جيلو بغوش أتزيون. |
Por ello, es indispensable que todo miembro que no pueda asistir a una reunión del Grupo lo haga saber por adelantado, a fin de que sea posible reemplazarlo. | UN | ومن الضروري بالتالي أن يقدم أي عضو يتعذر عليه حضور اجتماع للفريق إخطاراً بذلك كي يتسنى استبداله. |
Muchas de las escuelas del Organismo, de manera especial las construidas en los decenios de 1950 y 1960, se habían deteriorado hasta el punto de que algunas de ellas eran inseguras y requerían una sustitución inmediata. | UN | وقد تدهورت أحوال العديد من مدارس الوكالة، وبخاصة تلك التي شيدت في الخمسينات والستينات، حتى أن بعضها لم يعد آمنا، وينبغي استبداله فورا. |
Muchas de las escuelas del Organismo, de manera especial las construidas en los decenios de 1950 y 1960, se habían deteriorado hasta el punto de que algunas de ellas eran inseguras y requerían una sustitución inmediata. | UN | وقد تدهورت أحوال العديد من مدارس الوكالة، وبخاصة تلك التي شيدت في الخمسينات والستينات، حتى أن بعضها لم يعد آمنا، وينبغي استبداله فورا. |
El aislamiento acústico de las paredes de la sala 16, en la parte central del edificio, se compone en parte de fibra de asbesto que hay que sustituir. | UN | إن عازل الصوت على حوائط الغرفة ١٦، في وسط المبنى، يتكون جزئيا من صوف الاسبستوس ولا بد من استبداله. |
Con sujeción a la aprobación del Gobierno anfitrión, será sustituido en 1999 por una estación terrestre de telecomunicaciones por satélite de las Naciones Unidas en Addis Abeba. | UN | ورهنا بموافقة الحكومة المضيفة، سيجري استبداله في عام ١٩٩٩ بمحطة أرضية ساتلية تابعـــة لﻷمم المتحدة في أديس أبابا. |
Proponemos que la economía actual, que fomenta la desigualdad, la destrucción y la codicia, sea sustituida por una economía que se ocupe de la comunidad que componen los seres humanos y la Tierra. | UN | ونقترح بأنه في الحالات التي يساعد فيها الاقتصاد الحالي على الظلم والدمار والجشع، ينبغي استبداله باقتصاد يهتم بالمجتمع الإنساني وبالأرض. |
La coordinación ofrecida por la oficina de coordinación nacional ha sido reemplazada por la de la secretaría ejecutiva del comité nacional de lucha contra el SIDA. | UN | والتنسيق الذي كان يقدمه مكتب التنسيق الوطني قد جرى استبداله بالأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Cree que se podría reemplazar el statu quo con una solución que ambas partes consideraran viable y aceptable. | UN | ويعتقد أن الوضع الراهن يمكن استبداله بحل قابل للبقاء ومقبول بصورة متبادلة من كلا الجانبين. |
No obstante, no está convencido de la necesidad de crear una dependencia de evaluación administrativa y considera que el sistema debe mejorarse, no sustituirse por otro. | UN | ولكنه ليس مقتنعا بالحاجة لإنشاء وحدة لتقييم الإدارة، فهو يرى بأنه ينبغي تحسين النظام الحالي، لا استبداله. |
Creo que la bombilla está fundida. Estaba a punto de cambiarla. | Open Subtitles | اعتقد ان المصباح خرب , ساقوم با استبداله |
Esto no tiene nada que ver con Gerald, y Ryan en realidad no está siendo remplazado. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة للأمر بـ جــــيرالد و رايــــان لن يتم استبداله بالفعل |
Como a mi hermano, como al hijo... que abandonaste. ¿Fue tan fácil remplazarlo? | Open Subtitles | تيمّناً بأخي تيمّناً بالابن الذي هجرتَه أكان استبداله بتلك السهولة فعلاً؟ |
Al comentar sobre el proceso de Sodere, la delegación insistió en que la mayoría de las 26 facciones y grupos pertenecientes al grupo Sodere eran inexistentes o estaban al mando de presidentes que habían sido sustituidos. | UN | وفي التعليق على عملية سوديره أصر الوفد على أن أغلبية من الفصائل والجماعات اﻟ ٢٦ المنتمية لجماعة سوديره كانت إما غير موجودة أو يرأسها رئيس جرى استبداله. |
Hay un amplio consenso político respecto de la necesidad de sustituirlo por un nuevo consejo provisional transparente y digno de confianza. | UN | وثمة توافق سياسي واسع في اﻵراء على ضرورة استبداله بمجلس مؤقت جديد يتسم بالشفافية وجدير بالثقة. |
Esta indicación implica que el marcapasos del autor no podría ser cambiado en Haití, sino en un país que no es el suyo. | UN | وهذه العبارة تعني أن جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص بصاحب الشكوى لا يمكن استبداله في هايتي ولكن في بلد ليس بلده. |