ويكيبيديا

    "استبدال المعدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustitución de equipo
        
    • sustituir equipo
        
    • reposición de equipo
        
    • sustitución del equipo
        
    • reposición del equipo
        
    • reemplazar equipo
        
    • sustituir el equipo
        
    • reemplazar el equipo
        
    • reponer equipo
        
    • reemplazo de equipo
        
    • reemplazo del equipo
        
    • sustituir equipos
        
    • sustitución de equipos
        
    • reposición de los artículos
        
    • sustitución del equipamiento
        
    En el próximo decenio se enfrentaría con una enorme demanda de inversiones en infraestructuras y en sustitución de equipo. UN وقد يواجه خلال العقد القادم طلباً ضخم الحجم على الاستثمارات في المرافق الأساسية وفي استبدال المعدات.
    :: Medidas de administración: sustitución de equipo UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: استبدال المعدات
    La Comisión Consultiva advierte que no es aconsejable sustituir equipo aplicando cálculos porcentuales automáticos. UN وتحذر اللجنة من استبدال المعدات بتطبيق نسب معينة بصورة تلقائية.
    Se aplazará el programa de reposición de muebles y se reducirá considerablemente el programa de reposición de equipo. UN وسيُرجأ برنامج استبدال اﻷثاث، كما سيُقلص بدرجة كبيرة برنامج استبدال المعدات.
    i) El costo de la modificación prematura o la sustitución del equipo existente, así como el costo del equipo nuevo; UN `1` تكلفة التعديل السابق لأوانه أو استبدال المعدات القائمة فضلاً عن تكاليف المعدات الجديدة؛
    En los dos últimos ciclos presupuestarios, la reposición del equipo se había restringido considerablemente ante el incierto futuro de la Misión. UN وخلال دورتي الميزانية الأخيرتين، جرى تقييد شديد لعمليات استبدال المعدات لأن مستقبل البعثة لم يكن واضحا.
    Se incluyen en la estimación 90.000 dólares que representan el costo de la sustitución de equipo procedente de las existencias para el despliegue estratégico. UN ويندرج ضمن هذا الاعتماد مبلغ قدره 000 90 دولار يعكس تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي.
    Las mayores necesidades se deben principalmente a la sustitución de equipo de conformidad con la política de sustitución del 25%. UN 14 - يعزى تزايد الاحتياجات أساسا إلى استبدال المعدات وفقا لسياسة الاستبدال بنسبة 25 في المائة المتبعة.
    Dada la reducción y posterior liquidación administrativa de la misión, el proyecto de presupuesto no prevé la sustitución de equipo. UN نظرا إلى تخفيض البعثة وتصفيتها إداريا في مرحلة لاحقة، فإن الميزانية المقترحة لا تغطي استبدال المعدات.
    También se tiene en cuenta la necesidad de sustituir equipo obsoleto, en particular equipo electrónico. UN وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية.
    También se tiene en cuenta la necesidad de sustituir equipo obsoleto, en particular equipo electrónico. UN وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية.
    La diferencia se compensó en parte con recursos adicionales para la reposición de equipo de frecuencia ultraalta. UN وعوضت هذ الفرق جزئيا احتياجات إضافية نشأت عن استبدال المعدات العاملة بالترددات فوق العالية.
    La partida por este concepto incluye la cantidad de 8.829.100 dólares que representa los gastos de reposición de equipo transferido de las existencias de despliegue estratégico. UN ويندرج ضمن الاعتماد تحت هذا البند مبلغ قدره 100 829 8 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي.
    Dichas medidas redundaron en la modernización o sustitución del equipo y de los programas de computadoras que no se adaptaban al año 2000, además de haberse puesto a prueba y haberse convertido sistemas y aplicaciones para los cuales la fecha era una variable esencial. UN وكان من نتائج تلك التدابير تحسين أو استبدال المعدات والبرامجيات غير المتوافقة مع عام 2000 واختبار وتعديل النظم والتطبيقات التي يتأثر أداؤها بتحويل التواريخ.
    El costo de la reposición del equipo transferido de las existencias de despliegue estratégico a la Misión desde el 1º de mayo de 2004 se calcula en 156.000 dólares. Suministros, servicios y equipo de otro tipo UN وتُقدر تكاليف استبدال المعدات المنقولة من مخزون النشر الاستراتيجي إلى البعثة منذ 1 أيار/مايو 2004 بمبلغ 000 156 دولار.
    c) Gastos médicos (409.000 dólares), debidos a la necesidad de reemplazar equipo obsoleto. UN (ج) المصاريف الطبية (000 409 دولار)، نظرا لضرورة استبدال المعدات القديمة.
    Se efectuaron mejoras de infraestructura en la red y el centro de datos para sustituir el equipo obsoleto y aumentar la capacidad en apoyo de la digitalización audiovisual esencial y otros proyectos relacionados con la sucesión del Tribunal. UN وأُدخلت تحسينات هيكلية على مركز الشبكات والبيانات من أجل استبدال المعدات القديمة وتعزيز القدرة لدعم الرقمنة السمعية البصرية الحاسمة وغير ذلك من المشاريع المتعلقة بتراث المحكمة.
    Se ha previsto un crédito presupuestario mínimo en 2004 para que la Secretaría pueda reemplazar el equipo cuando sea necesario. UN تم تخصيص قدر أدنى في 2004 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات عندما وحيث تدعو الحاجة إلى ذلك.
    Se ha asignado también un crédito mínimo para 2006 a fin de que la Secretaría pueda reponer equipo cuando haga falta. UN كما تم رصد حد أدنى من المخصصات لعام 2006 لتمكين الأمانة من استبدال المعدات أينما دعت الحاجة لذلك.
    :: Medidas de administración: reducción en el reemplazo de equipo UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: نقصان استبدال المعدات
    reemplazo del equipo desgastado o dañado y perfeccionamiento de la infraestructura con miras a la transición a la MONUA. UN استبدال المعدات المستهلكة/ التالفة وتعزيز الهياكل اﻷساسية فيما يتصل بالانتقال إلى بعثة المراقبين
    La diferencia se debe principalmente a la necesidad de sustituir equipos obsoletos, especialmente computadoras. UN 16 - يعزى التغير بشكل أساسي إلى الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة الطراز، لا سيما الحواسيب.
    Se ha asignado una pequeña suma para sufragar el aumento necesario de la capacidad del servidor a fin de atender la demanda de las reuniones sin documentación impresa y facilitar a la Secretaría la sustitución de equipos, de ser necesario. UN تم تخصيص مبلغ صغير لتغطية تكلفة زيادة قدرة مركز الحاسوب، حسب الاقتضاء، وتلبية احتياجات الاجتماعات اللاورقية وتمكين الأمانة من استبدال المعدات عندما يلزم ذلك.
    La disminución de necesidades se debe principalmente a la reducción de las compras de equipo de comunicaciones, que incluye sólo la reposición de los artículos que han de desecharse, mientras que el presupuesto para 2004/2005 prevé todavía el establecimiento de la red de comunicaciones de la Misión. UN 31 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تقلص عملية شراء معدات الاتصالات التي تقتصر على استبدال المعدات التي سيجري شطبها، في حين أن ميزانية الفترة 2004/2005 تضمنت اعتمادا بشأن إنشاء شبكة اتصالات للبعثة.
    Modernización y sustitución del equipamiento de ocho centros de formación profesional UN تحسين/استبدال المعدات في 8 مراكز للتدريب المهني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد