En el próximo decenio se enfrentaría con una enorme demanda de inversiones en infraestructuras y en sustitución de equipo. | UN | وقد يواجه خلال العقد القادم طلباً ضخم الحجم على الاستثمارات في المرافق الأساسية وفي استبدال المعدات. |
:: Medidas de administración: sustitución de equipo | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: استبدال المعدات |
La Comisión Consultiva advierte que no es aconsejable sustituir equipo aplicando cálculos porcentuales automáticos. | UN | وتحذر اللجنة من استبدال المعدات بتطبيق نسب معينة بصورة تلقائية. |
Se aplazará el programa de reposición de muebles y se reducirá considerablemente el programa de reposición de equipo. | UN | وسيُرجأ برنامج استبدال اﻷثاث، كما سيُقلص بدرجة كبيرة برنامج استبدال المعدات. |
i) El costo de la modificación prematura o la sustitución del equipo existente, así como el costo del equipo nuevo; | UN | `1` تكلفة التعديل السابق لأوانه أو استبدال المعدات القائمة فضلاً عن تكاليف المعدات الجديدة؛ |
En los dos últimos ciclos presupuestarios, la reposición del equipo se había restringido considerablemente ante el incierto futuro de la Misión. | UN | وخلال دورتي الميزانية الأخيرتين، جرى تقييد شديد لعمليات استبدال المعدات لأن مستقبل البعثة لم يكن واضحا. |
Se incluyen en la estimación 90.000 dólares que representan el costo de la sustitución de equipo procedente de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | ويندرج ضمن هذا الاعتماد مبلغ قدره 000 90 دولار يعكس تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي. |
Las mayores necesidades se deben principalmente a la sustitución de equipo de conformidad con la política de sustitución del 25%. | UN | 14 - يعزى تزايد الاحتياجات أساسا إلى استبدال المعدات وفقا لسياسة الاستبدال بنسبة 25 في المائة المتبعة. |
Dada la reducción y posterior liquidación administrativa de la misión, el proyecto de presupuesto no prevé la sustitución de equipo. | UN | نظرا إلى تخفيض البعثة وتصفيتها إداريا في مرحلة لاحقة، فإن الميزانية المقترحة لا تغطي استبدال المعدات. |
También se tiene en cuenta la necesidad de sustituir equipo obsoleto, en particular equipo electrónico. | UN | وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
También se tiene en cuenta la necesidad de sustituir equipo obsoleto, en particular equipo electrónico. | UN | وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
La diferencia se compensó en parte con recursos adicionales para la reposición de equipo de frecuencia ultraalta. | UN | وعوضت هذ الفرق جزئيا احتياجات إضافية نشأت عن استبدال المعدات العاملة بالترددات فوق العالية. |
La partida por este concepto incluye la cantidad de 8.829.100 dólares que representa los gastos de reposición de equipo transferido de las existencias de despliegue estratégico. | UN | ويندرج ضمن الاعتماد تحت هذا البند مبلغ قدره 100 829 8 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي. |
Dichas medidas redundaron en la modernización o sustitución del equipo y de los programas de computadoras que no se adaptaban al año 2000, además de haberse puesto a prueba y haberse convertido sistemas y aplicaciones para los cuales la fecha era una variable esencial. | UN | وكان من نتائج تلك التدابير تحسين أو استبدال المعدات والبرامجيات غير المتوافقة مع عام 2000 واختبار وتعديل النظم والتطبيقات التي يتأثر أداؤها بتحويل التواريخ. |
El costo de la reposición del equipo transferido de las existencias de despliegue estratégico a la Misión desde el 1º de mayo de 2004 se calcula en 156.000 dólares. Suministros, servicios y equipo de otro tipo | UN | وتُقدر تكاليف استبدال المعدات المنقولة من مخزون النشر الاستراتيجي إلى البعثة منذ 1 أيار/مايو 2004 بمبلغ 000 156 دولار. |
c) Gastos médicos (409.000 dólares), debidos a la necesidad de reemplazar equipo obsoleto. | UN | (ج) المصاريف الطبية (000 409 دولار)، نظرا لضرورة استبدال المعدات القديمة. |
Se efectuaron mejoras de infraestructura en la red y el centro de datos para sustituir el equipo obsoleto y aumentar la capacidad en apoyo de la digitalización audiovisual esencial y otros proyectos relacionados con la sucesión del Tribunal. | UN | وأُدخلت تحسينات هيكلية على مركز الشبكات والبيانات من أجل استبدال المعدات القديمة وتعزيز القدرة لدعم الرقمنة السمعية البصرية الحاسمة وغير ذلك من المشاريع المتعلقة بتراث المحكمة. |
Se ha previsto un crédito presupuestario mínimo en 2004 para que la Secretaría pueda reemplazar el equipo cuando sea necesario. | UN | تم تخصيص قدر أدنى في 2004 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات عندما وحيث تدعو الحاجة إلى ذلك. |
Se ha asignado también un crédito mínimo para 2006 a fin de que la Secretaría pueda reponer equipo cuando haga falta. | UN | كما تم رصد حد أدنى من المخصصات لعام 2006 لتمكين الأمانة من استبدال المعدات أينما دعت الحاجة لذلك. |
:: Medidas de administración: reducción en el reemplazo de equipo | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: نقصان استبدال المعدات |
reemplazo del equipo desgastado o dañado y perfeccionamiento de la infraestructura con miras a la transición a la MONUA. | UN | استبدال المعدات المستهلكة/ التالفة وتعزيز الهياكل اﻷساسية فيما يتصل بالانتقال إلى بعثة المراقبين |
La diferencia se debe principalmente a la necesidad de sustituir equipos obsoletos, especialmente computadoras. | UN | 16 - يعزى التغير بشكل أساسي إلى الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة الطراز، لا سيما الحواسيب. |
Se ha asignado una pequeña suma para sufragar el aumento necesario de la capacidad del servidor a fin de atender la demanda de las reuniones sin documentación impresa y facilitar a la Secretaría la sustitución de equipos, de ser necesario. | UN | تم تخصيص مبلغ صغير لتغطية تكلفة زيادة قدرة مركز الحاسوب، حسب الاقتضاء، وتلبية احتياجات الاجتماعات اللاورقية وتمكين الأمانة من استبدال المعدات عندما يلزم ذلك. |
La disminución de necesidades se debe principalmente a la reducción de las compras de equipo de comunicaciones, que incluye sólo la reposición de los artículos que han de desecharse, mientras que el presupuesto para 2004/2005 prevé todavía el establecimiento de la red de comunicaciones de la Misión. | UN | 31 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تقلص عملية شراء معدات الاتصالات التي تقتصر على استبدال المعدات التي سيجري شطبها، في حين أن ميزانية الفترة 2004/2005 تضمنت اعتمادا بشأن إنشاء شبكة اتصالات للبعثة. |
Modernización y sustitución del equipamiento de ocho centros de formación profesional | UN | تحسين/استبدال المعدات في 8 مراكز للتدريب المهني |