ويكيبيديا

    "استبياناتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus cuestionarios
        
    • cuestionarios de
        
    • los cuestionarios
        
    Otras instituciones, como Eurostat, estaban dispuestas a apoyar esa iniciativa y a ofrecer sus cuestionarios para que sirvieran de base en estadísticas internacionales comparables sobre el uso de las TIC. UN وستكون مؤسسات أخرى، مثل المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية، سعيدة لدعم هذه المبادرة وتقديم استبياناتها كأساس للإحصاءات التي يمكن مقارنتها دولياً في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Protocolo de Kyoto y la estrecha relación entre la energía y el medio ambiente son otro motivo para que las organizaciones adapten sus cuestionarios y metodología. UN ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها.
    9. La FAO está examinando sus cuestionarios para reducir el número de preguntas al mínimo y, además, su frecuencia. UN ٩ - تقوم الفاو باستعراض استبياناتها لتقليص عدد أسئلتها الى الحد اﻷدنى وتقليل معدلات تواترها.
    Fuente: Minutas de las reuniones de la DCI y respuestas a los cuestionarios de esta. UN المصادر: محاضر اجتماعات وحدة التفتيش المشتركة والردود على استبياناتها.
    A fin de reducir la carga para los países, algunas organizaciones han decidido armonizar sus cuestionarios. UN 17 - وبغية تخفيف العبء الملقى على عاتق البلدان، قررت بعض المنظمات مواءمة استبياناتها.
    Con ese fin, la División de Estadística de las Naciones Unidas ha incluido temas sobre el territorio estadístico en sus cuestionarios metodológicos que sirven para actualizar la compilación y las prácticas de difusión nacionales de los países. UN وقد أدرجت الشعبة، لهذا الغرض، أسئلة عن المنطقة الإحصائية في استبياناتها المنهجية المستعان بها لتحديث الممارسات التي تتبعها البلدان لجمع البيانات ونشرها.
    9. A fin de facilitar el proceso de evaluación que se describe supra, las Partes deben informar sobre su utilización de DDT al mismo tiempo que presentan sus cuestionarios como parte del proceso de evaluación. UN ولتيسير عملية التقييم الموضحة أعلاه، فان الأطراف مطالبة بتقديم تقارير عن استخدامـها من دي.دي.تي في نفس الوقت الذي تقدم فيه استبياناتها كجزء من عملية التقييم.
    Sin embargo, también se decidió que no sería obligatorio para ninguna de las organizaciones participantes adoptar las definiciones, tal como se hayan acordado, en sus cuestionarios o informes. UN بيد أنه جرى الاتفاق أيضاً على عدم إلزام أي منظمة مشاركة باعتماد التعاريف التي وافقت عليها في استبياناتها أو لدى إعداد تقاريرها.
    * Estos países entregaron sus cuestionarios después del plazo fijado para el 11 de septiembre de 2011. UN * قدمت هذه البلدان استبياناتها بعد الموعد النهائي، وهو 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    El organismo regulador de la electricidad y el agua de Malí había tenido que abandonar este método porque las respuestas de las empresas a sus cuestionarios eran insuficientes. UN واضطرت الهيئة التنظيمية للكهرباء والماء في مالي إلى التخلي عن هذه المنهجية لأن ردود الشركات على استبياناتها لم تكن كافية.
    En relación con la auditoría, muchas escuelas introdujeron mejoras en sus cuestionarios para los alumnos, a fin de poder registrar diversas formas de acoso. UN وفي سياق المراجعة، حسَّنت مدارس كثيرة صياغة استبياناتها الموجهة إلى التلاميذ على نحو يمكِّنها من اكتشاف شتى أشكال التحرش.
    77. En su resolución 42/11, la Comisión fijó el 30 de junio de 2000 como fecha límite para que los Gobiernos hicieran llegar al Director Ejecutivo sus cuestionarios bienales, con objeto de que se dispusiera del tiempo necesario para analizar la información y rendir informe a la Comisión. UN 77- وقد حددت اللجنة بقرارها 42/11، يوم 30 حزيران/يونيه 2000 موعدا نهائيا لكي تقدم الحكومات استبياناتها الاثناسنوية الى المدير التنفيذي لاتاحة الوقت اللازم لتحليل المعلومات وابلاغها الى اللجنة.
    No obstante, el 30 de junio de 2000, fecha fijada por la Comisión para que los gobiernos hicieran llegar sus cuestionarios al Director Ejecutivo, la Secretaría sólo había recibido respuestas de 15 Estados. UN بيد أنه حتى 30 حزيران/يونيه 2000، وهو الموعد الذي حددته اللجنة للحكومات لتقديم استبياناتها الى المدير التنفيذي، تلقت الأمانة ردودا من 15 دولة فقط.
    No obstante, el 30 de junio de 2000, fecha fijada por la Comisión para que los gobiernos hicieran llegar sus cuestionarios al Director Ejecutivo, la Secretaría sólo había recibido respuestas de 15 Estados. UN بيد أنه حتى 30 حزيران/يونيه 2000، وهو الموعد الذي حددته اللجنة للحكومات لتقديم استبياناتها الى المدير التنفيذي، تلقت الأمانة ردودا من 15 دولة فقط.
    Por ejemplo, la AIE, la Eurostat y la CEPE han adoptado un ciclo quinquenal para examinar con sus países miembros la necesidad de cambiar sus cuestionarios conjuntos. UN 33 - فعلى سبيل المثال، اعتمدت وكالة الطاقة الدولية ويوروستات ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا فترة خمس سنوات لتستعرض، مع البلدان الأعضاء فيها، الحاجة إلى تغيير استبياناتها المشتركة.
    Además de servir como ente de coordinación de políticas antiterrorismo, el CISTE también tiene entre sus tareas el análisis de la eficacia de la legislación antiterrorista y posibles reformas, tarea que se ve facilitada por las observaciones que hace el CTC mediante sus cuestionarios. UN وعلاوة علي الدور الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإرهاب بوصفها وكالة مكلفة بتنسيق سياسات مكافحة الإرهاب، هي مسؤولة أيضا عن تحليل فعالية تشريعات مكافحة الإرهاب واقتراح أي تعديلات ضرورية، وهي المهمة التي تساهم في تيسيرها ملاحظات لجنة مكافحة الإرهاب من خلال استبياناتها.
    Los Estados partes deben hacer todo lo posible para asegurar que sus servicios estadísticos nacionales ... formulen cuestionarios de manera que los datos puedan desglosarse por sexo, en lo que se refiere a números absolutos y a porcentajes UN تبذل الدول قصارى جهدها لضمان قيام دوائرها الإحصائية الوطنية بصياغة استبياناتها بحيث يمكن تجزئة البيانات حسب الجنس، سواء من حيث الأعداد المطلقة أو النسب المئوية
    En agosto de 2002, el Grupo fue informado por el Grupo Especial de Expertos Financieros de que cuatro de sus países miembros habían rellenado el cuestionario sobre las ocho recomendaciones relativas a la financiación del terrorismo, y habían presentado sus cuestionarios de autoevaluación. UN وفي آب/أغسطس 2002، قامت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بإبلاغ المجموعة بأن أربعة بلدان من بلدانها الأعضاء أكملت الاستبيان المتعلق بالتوصيات الثماني بشأن تمويل الإرهاب وأن هذه البلدان قدمت استبياناتها المتعلقة بالتقييم الذاتي.
    a) Evaluar y simplificar sus solicitudes actuales de datos a la luz de las exigencias normativas y elaborar sus cuestionarios de migración internacional teniendo en cuenta las fuentes de datos existentes y las necesidades de información tanto sobre inmigración como sobre emigración; UN (أ) استعراض وتبسيط ما تطلبه حاليا من البيانات في ضوء متطلبات السياسات، ووضع استبياناتها المتعلقة بالهجرة الدولية، مع المراعاة الواجبة لمصادر البيانات القائمة وللاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج على السواء؛
    A título comparativo, en 1999 fueron 120 los Estados que presentaron los cuestionarios para los informes anuales, aunque ello puede deberse en parte al hecho de que el cuestionario bienal es nuevo y se encuentra en su primer ciclo de presentación. UN وبالمقارنة، بلغ عدد الدول التي قدمت استبياناتها الخاصة بالتقارير السنوية في عام 1999، 120 دولة. غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد