ويكيبيديا

    "استبيانات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestionarios sobre
        
    La FAO intercambia con la CEPE cuestionarios sobre precios de abonos. UN وتتبادل الفاو مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا استبيانات بشأن أسعار اﻷسمدة.
    ii) obtuviera más información sobre cómo se practican las subvenciones, entre otras cosas, mediante cuestionarios sobre los diferentes métodos que se siguen actualmente. UN `٢` الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ممارسة تقديم الاعانات، بوسائل تشمل تعميم استبيانات بشأن اﻷنواع المختلفة من الممارسات الجارية.
    Se enviaron a las autoridades normativas y los explotadores de los Estados miembros cuestionarios sobre las medidas que están adoptando al respecto las organizaciones nacionales. UN وقد أرسلت إلى سلطات التشغيل والرقابة في الدول اﻷعضاء استبيانات بشأن اﻹجراءات الجاري اتخاذها من جانب المؤسسات الوطنية لمعالجة مسائل عام ٢٠٠٠ وبشأن مدى تأهبها لعام ٢٠٠٠.
    El presidente de cada grupo de tareas preparó cuestionarios sobre los temas esbozados por los consultores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que se distribuyeron entre los miembros del grupo de tareas y se discutieron por teléfono y correo electrónico. UN وأعد رئيس كل فرقة استبيانات بشأن المسائل التي عينها الخبراء الاستشاريون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، عممت بعد ذلك على أعضاء فرقة العمل، ونوقشت عبر الهاتف والبريد الإلكتروني.
    El Grupo también presentó a los Gobiernos de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda cuestionarios sobre ámbitos de particular interés, como la seguridad de las fronteras y la aviación civil. UN وقدم الفريق أيضا إلى حكومتي رواندا وأوغندا استبيانات بشأن مجالات محددة تهم الفريق، بما في ذلك شواغل أمن الحدود والطيران المدني.
    Este sistema integral proporciona las estructuras de tecnología de la información necesarias para que la Subdivisión haga un seguimiento de sus actividades de capacitación en todo el mundo, administre cuestionarios sobre actividades de capacitación y genere informes especializados sobre los resultados. UN ويوفر هذا النظام الشامل بنى تكنولوجيا المعلومات للفرع بما يمكِّنه من تتبُّع أنشطته التدريبية في مختلف أنحاء العالم، وإصدار استبيانات بشأن أنشطة التدريب، وإصدار تقارير متخصصة عن النتائج المتحقّقة.
    La UNESCO ajusta tres cuestionarios sobre niveles de educación (UNESCO-1, -8 y -9) en el sentido de que se envían dos versiones de cada uno. UN وتكيف اليونسكو ثلاثة استبيانات بشأن مستويات التعليم UNESCO-1) و 8 و (9 بمعنى أنها ترسل نسختين مختلفتين من كل منهما.
    El Foro ha aprobado también diversos documentos que estatuyen normas y principios comunes en relación con las transferencias de armas convencionales, la no proliferación y las situaciones de crisis localizadas, así como cuestionarios sobre la Convención sobre minas antipersonal y la Convención sobre las armas químicas. UN وقد اتفق المنتدى أيضا على عدد من الوثائق الأخرى التي تقرر قواعد ومبادئ موحدة تتصل بنقل الأسلحة التقليدية وعدم الانتشار وحالات الأزمات المحلية، فضلا استبيانات بشأن اتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La secretaría reunió los cuestionarios sobre la producción y uso de DDT y sus alternativas rellenados por las Partes y los envió al grupo de expertos que se había establecido para evaluar la producción y el uso del DDT y sus alternativas para el control de los vectores de enfermedades a fin de que éste los examinara. UN 9 - قامت الأمانة بجمع الردود علي استبيانات بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها التي قدمتها الأطراف ثم عرضتها للبحث علي فريق الخبراء الذي كان قد أنشئ لتقييم إنتاج واستخدام الـ دي. دي.
    ix) En noviembre de 2009 se enviaron cuestionarios sobre las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos, cuyas respuestas facilitarán la evaluación de la aplicación de esas Reglas en África; UN `9` في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أُرسلت استبيانات بشأن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وستسهّل الردود عليها تقييم حالة تطبيق تلك القواعد في أفريقيا؛
    Se invitó a las Partes a cumplimentar y devolver unos cuestionarios sobre los obstáculos con los que se habían topado en la presentación de sus informes nacionales a la Secretaría antes del 15 de febrero de 2012. UN ودُعيت الأطراف إلى إكمال وإعادة استبيانات بشأن العقبات التي واجهتها في تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة، قبل 15 شباط/فبراير 2012.
    Aplazamiento de las reuniones de tres grupos de expertos; de la elaboración y evaluación de cuestionarios sobre reducción de la demanda; de la provisión de asesoramiento jurídico sobre el establecimiento o el fortalecimiento de sistemas nacionales normalizados de reunión de datos; y de la publicación del manual de técnicas de evaluación rápida del alcance de los problemas de uso indebido de drogas. UN اﻷثر : إرجاء عقد ثلاثة أفرقة خبراء، ووضع وتقييم استبيانات بشأن تخفيض الطلب؛ وإسداء المشورة القانونية بشأن إنشاء/تعزيز نظم جمع بيانات وطنية موحدة؛ ونشر دليل ﻷساليب التقييم السريع لمدى مشاكل إساءة استعمال المخدرات.
    44. A fin de concretar las necesidades y preocupaciones de los Estados en cuanto a la aplicación y ratificación de la Convención y sus Protocolos, y con miras a recabar información de los Estados Parte y signatarios de la Convención y los dos Protocolos que ya están en vigor, la Secretaría preparó proyectos de cuestionarios sobre la aplicación de los instrumentos de conformidad con los mencionados planes de trabajo. UN 44- ومن أجل استبانة احتياجات وشواغل الدول فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها، وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها النافذين والدول الموقّعة عليها، أعدت الأمانة مشاريع استبيانات بشأن تنفيذ هذه الصكوك متفقة مع خطط العمل المبينة أعلاه.
    a) Realización de evaluaciones anuales periódicas mediante cuestionarios sobre las cuentas nacionales y las estadísticas económicas asociadas para el análisis de la capacidad nacional en materia de estadística y el seguimiento de los progresos realizados; UN (أ) إجراء تقييمات سنوية منتظمة من خلال إجراء استبيانات بشأن الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية ذات الصلة من أجل تحليل القدرات الإحصائية الوطنية وتتبع التقدم المحرز؛
    b) La CEPE ha combinado tres cuestionarios sobre energía eléctrica en un solo cuestionario conjunto de la CEPE, la OIE de la OCDE y la EUROSTAT sobre electricidad y calefacción (ECE-3); UN )ب( أدمجت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ثلاثة استبيانات بشأن الطاقة الكهربائية في استبيان مشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والوكالة الدولية للطاقة، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمكتب الاحصائي التابع للاتحادات اﻷوروبية ويتعلق بالكهرباء والحرارة )ECE - 3(،
    Asimismo, la Junta preparó cuestionarios sobre las actividades de control y garantía relativas a la asistencia en efectivo a los gobiernos y a las transferencias de efectivo a los asociados para 17 oficinas en los países, lo que cubría el 51% de todas las transacciones de ambos tipos llevadas a cabo por el UNICEF en el bienio 2008-2009. UN 113 - إضافة إلى ذلك، أصدر المجلس إلى 17 مكتبا قطريا استبيانات بشأن أنشطة الرصد/الضمان المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات/التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين المقدمة ، تشمل 51 في المائة من مجموع المساعدة النقدية إلى الحكومات/ التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين المقدمة من اليونيسيف في فترة السنتين 2008-2009.
    35. A fin de concretar las necesidades y preocupaciones de los Estados en cuanto a la aplicación y ratificación de la Convención y sus Protocolos, y con miras a recabar información de los Estados Parte y signatarios de la Convención y los dos Protocolos que ya están en vigor, la Secretaría preparó proyectos de cuestionarios sobre la aplicación de los instrumentos de conformidad con los planes de trabajo arriba señalados. UN 35- ومن أجل استبانة احتياجات الدول وشواغلها فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكولين اللذين دخلا بالفعل حيز النفاذ والدول الموقّعة عليها، أعدت الأمانة مشاريع استبيانات بشأن تنفيذ الصكوك على نحو يتسق مع خطط العمل المبينة أعلاه.
    13. En su tercera reunión, el Comité decidió transmitir a las Partes cuestionarios sobre las tres cuestiones indicadas en el párrafo anterior. Tras determinar el contenido de los cuestionarios, el Comité contrató a una consultora para que finalizara los cuestionarios en consulta con el Comité, hiciera un análisis preliminar de las respuestas que se recibieran y presentara un informe al Comité en su cuarta reunión. UN 13 - قررت اللجنة في دورتها الثالثة أن تحيل إلى الأطراف استبيانات بشأن القضايا الثلاث المحددة أعلاه وبعد أن حددت اللجنة مضمون الاستبيانات احتفظت بخبيرة استشارية لوضع الصيغة النهائية للاستبيانات بالتشاور مع اللجنة وإجراء تحليل تمهيدي لأي رد من الردود المتلقاة وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة.
    3. Pide al Secretario General que elabore cuestionarios sobre las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores (Reglas de Beijing)27, las Directrices de las Naciones Unidas para la Prevención de la Delincuencia Juvenil (Directrices de Riad)28 y las Normas mínimas uniformes de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertadResolución 45/113, anexo. UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعد استبيانات بشأن قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية ﻹدارة شؤون قضــاء اﻷحــداث )قواعــد بيجينغ()٢٧(، ومبادئ اﻷمــم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ )٤٢( مؤتمر اﻷمــم المتحدة اﻷول لمنـع الجريمـة ومعاملة المجرمين، جنيف، ٢٢ آب/أغسطس - ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٥٥: تقرير أعدته اﻷمانة العامة )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع (1956.IV.4، المرفق اﻷول - ألف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد