ويكيبيديا

    "استبيانين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos cuestionarios
        
    De conformidad con esa petición, el Centro para la Prevención Internacional del Delito envió a los gobiernos en 1999 dos cuestionarios sobre esos instrumentos. UN وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات.
    De conformidad con esa petición, el Centro presentó dos cuestionarios a los gobiernos a finales de 1999. UN وعملا بهذا الطلب، قدم المركز استبيانين إلى الحكومات في أواخر سنة 1999.
    En el presente informe se utilizan los resultados de dos cuestionarios de evaluación que se enviaron a seis de los grupos de usuarios del programa, así como información sobre la ejecución del programa obtenida de la Dependencia Central de Evaluación. UN ويستخدم هذا التقرير نتائج استبيانين للمسح تم إرسالهما إلى ست من الفئات التي تستخدم البرنامج والمعلومات المتعلقة بتنفيذ البرنامج المقدمة من وحدة الرصد المركزية.
    Atendiendo a esa petición, el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría envió a fines de 1999 a los Estados Miembros dos cuestionarios concernientes a esos instrumentos. UN وفي أواخر عام 1999، وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    En cumplimiento de esa solicitud, a fines de 1999 el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría envió a los Estados Miembros dos cuestionarios sobre esos instrumentos. UN وعملا بهذا الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الأمانة العامة في أواخر سنة 1999 إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    El Grupo de Trabajo Técnico envió dos cuestionarios a las Partes. UN 8 - بعث الفريق العامل التقني استبيانين إلى الأطراف.
    A fin de determinar la eficacia de la versión actualizada, la auditoría externa distribuyó dos cuestionarios, uno a los administradores del sistema y otro a los usuarios en general. UN وللتيقن من فعالية الإصدار المُحدّث، وزّع مراجع الحسابات الخارجي استبيانين على موظفي إدارة النظام وعلى عامة المستعملين، على التوالي. وأفاد فرع إدارة المعلومات والاتصالات في رده بأن الإصدار
    Envió dos cuestionarios a los Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG), a los que da las gracias por todas las respuestas recibidas. UN وأرسل استبيانين إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. ويوجه عبارات الشكر على جميع الردود التي تلقاها.
    En cumplimiento de ese mandato, la UNODC mejoró la metodología del estudio y difundió dos cuestionarios en línea o con miras a normalizar y facilitar la reunión de datos por los Estados. UN وعملاً بتلك الولاية، قام المكتب بتحسين منهجية الدراسة وأتاح استبيانين إلكترونيين بغية تنميط وتسهيل عملية جمع البيانات من الدول.
    i) Análisis de la información nacional y preparación de reseñas de países. dos cuestionarios para los gobiernos para la presentación voluntaria de información nacional sobre sus actividades para ejecutar el Programa 21; dos conjuntos de reseñas de los países sobre la base de los distintos informes nacionales; UN ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد استبيانين للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا إلى فرادى التقارير الوطنية؛
    i) Análisis de la información nacional y preparación de reseñas de países. dos cuestionarios para los gobiernos para la presentación voluntaria de información nacional sobre sus actividades para ejecutar el Programa 21; dos conjuntos de reseñas de los países sobre la base de los distintos informes nacionales; UN ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد استبيانين للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا إلى فرادى التقارير الوطنية؛
    Para preparar el informe sobre la evaluación a fondo se utilizó información sobre la ejecución del programa proporcionada por la Dependencia Central de Evaluación, así como los resultados de dos cuestionarios. UN ٢ - استخدم التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج التي قدمتها وحدة الرصد المركزية، ونتائج استبيانين استقصائيين.
    La actividad principal es el diseño y la distribución de dos cuestionarios exhaustivos, uno de los cuales se dirigirá específicamente a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones basadas en la comunidad y el otro, a todas las demás organizaciones participantes en el estudio de la región prioritaria seleccionada para la segunda fase. UN والنشاط الرئيسي هو صياغة استبيانين متعمقين وتوزيعهما. سيوجه الأول تحديداً إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي وسيوجه الثاني إلى جميع المنظمات الأخرى التي يجري استقصاؤها في إطار المنطقة ذات الأولوية المختارة للمرحلة الثانية.
    Para reunir estos datos, la División se sirve de dos cuestionarios: un cuestionario sobre censos de población para reunir datos sobre la población de migrantes, que se administra cuando se sabe que un país ha efectuado un censo, y un cuestionario sobre estadísticas de las migraciones y los viajes internacionales que se envía cada año para reunir datos sobre las corrientes de migración. UN وتتمثل عملية جمع البيانات في استبيانين: استبيان تعداد السكان، المستخدم لجمع بيانات عن عدد المهاجرين عندما يكون من المعلوم أن البلد أجرى تعدادا للسكان واستبيان إحصاءات الهجرة والسفر الدوليين الذي يُرسل كل عام لجمع بيانات بشأن تدفقات الهجرة.
    Esta tarea se llevó a cabo, sobre todo, por medio de dos cuestionarios que se enviaron a todos los países a través de Ministerios de Trabajo, institutos nacionales de estadística, servicios de empleo, institutos de formación profesional y organizaciones de trabajadores y empleadores, así como por la distribución de proyectos sucesivos de la estructura de clasificación actualizada para recabar observaciones al respecto. UN وقد تم ذلك من خلال استبيانين أرسلا إلى جميع البلدان عن طريق وزارات العمل والمعاهد الإحصائية الوطنية ودوائر التوظيف ومعاهد التدريب المهني ومنظمات أرباب العمل لديها، وبتعميم مسودات متتالية من هيكل التصنيف بصيغته الحديثة لإبداء التعليق عليها.
    En particular, se sustituirá el antiguo cuestionario trimestral de producción por un segundo cuestionario anual de producción (es decir, se enviarán dos cuestionarios en lugar de cinco). UN وسيتم بوجه خاص الاستعاضة عن الاستبيان الفصلي لﻹنتاج بعدد ثان من الاستبيان السنوي لﻹنتاج )أي أنه سيتم إرسال استبيانين عن اﻹنتاج بدلا من خمسة استبيانات(.
    e) La OCDE ha combinado dos cuestionarios anteriores sobre investigación y desarrollo e indicadores de ciencia y tecnología en el " Sistema de información estadística sobre investigación y desarrollo " (OECD-6); UN )ﻫ( قامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإدماج استبيانين سابقين بشأن البحث والتطوير ومؤشرات العلم والتكنولوجيا في " نظام لﻹبلاغ عن إحصائيات البحث والتطوير " )OECD-6(،
    f) La OCDE ha combinado dos cuestionarios sobre actividad industrial y tendencias comerciales en un cuestionario de estadísticas industriales a corto plazo (OECD-13). UN )و( أدمجت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استبيانين بشأن النشاط الصناعي واتجاهات اﻷعمال في استبيان للاحصاءات الصناعية قصيرة اﻷجل )OECD-13(.
    La República de Eslovenia también está preparando su respuesta a dos cuestionarios del Consejo de Europa, a saber, el Cuestionario sobre técnicas de investigación especiales en relación con actos de terrorismo y el Cuestionario sobre la protección de los testigos y arrepentidos en relación con actos de terrorismo. UN وتقوم جمهورية سلوفينيا أيضا بتقديم ردود على استبيانين من مجلس أوروبا هما استبيان مجلس أوروبا عن تقنيات التحقيقات الخاصة بالنسبة لأعمال الإرهاب واستبيان مجلس أوروبا عن حماية الشهود و " بنتيتي " فيما يتعلق بأعمال الإرهاب.
    55. El Relator Especial ha presentado a la atención de los Estados y de la sociedad civil dos cuestionarios: uno sobre los elementos del derecho a una vivienda adecuada y otro sobre la mujer y la vivienda adecuada. UN 55- وأحال المقرر الخاص إلى الدول والمجتمع المدني استبيانين يتعلق الأول بعناصر الحق في السكن اللائق، في حين يتعلق الثاني بالمرأة والسكن اللائق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد