ويكيبيديا

    "استثمار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una inversión en
        
    • invertir en
        
    • de inversiones en
        
    • de inversión en
        
    • inversiones correspondientes en
        
    • las inversiones en
        
    • invertido en
        
    • inversión de
        
    • una inversión para el
        
    • la inversión en
        
    • inversión en la
        
    • son inversiones en
        
    • hacer mayores inversiones en
        
    Una IED pionera es, por definición, una inversión en nuevas instalaciones de producción. UN يُعرﱠف الاستثمار اﻷجنبي المباشر التأسيسي بأنه استثمار في مرافق إنتاجية جديدة.
    Para lograrla harán falta donaciones de los Estados Miembros, que se han caracterizado acertadamente como una inversión en la paz. UN وسيتطلب تحقيق ذلك الهدف تقديم الدول الأعضاء للتبرعات، التي وصفت على نحو ملائم بأنها استثمار في السلام.
    Incluso si un emprendimiento adicional no despega, sigue siendo una inversión en ti mismo. TED حتى وإن لم ير النشاط الجانبي النور، فإنه يُعد استثمار في نفسك.
    invertir en las personas es invertir en el futuro. UN إن الاستثمار في البشر هو استثمار في بناء المستقبل.
    La comunidad internacional sabe que invertir en ese proceso es invertir en las relaciones pacíficas y en un futuro estable. UN والمجتمع الدولي يدرك أن الإستثمار في تلك العملية هو استثمار في العلاقات السلمية وفي مستقبل مستقر.
    Han llegado a su fin cinco proyectos de inversiones en transferencia de tecnología, gracias a los cuales se han eliminado 372 toneladas de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    Por lo demás, aliviar la pobreza en la que viven millones de chilenos no es sólo una responsabilidad política y un deber moral, sino también una inversión en el desarrollo. UN وعلى كل حال فإن التخفيف من حدة الفقر الذي تعيش فيه الملايين من الشيليين ليس مسؤولية سياسية وواجبا أخلاقيا فحسب بل يمثل أيضا استثمار في التنمية.
    la inversión en el proceso de democratización es una inversión en la paz. UN والاستثمار في عملية التحول الى الديمقراطية هو استثمار في السلم.
    Esa actividad de capacitación, como toda actividad de formación, constituye una inversión en recursos humanos. UN فهذا التدريب، مثله مثل كل تدريب، هو استثمار في مجال الموارد البشرية.
    Esta opinión debe cambiar y debe reemplazarse por la convicción de que la asistencia a los países del Sur es una inversión en el desarrollo y la paz. UN وينبغي أن تحل محلها القناعة بأن مساعدة دول الجنوب هي استثمار في التنمية والسلام.
    En esencia, se trata de una inversión en otras personas en beneficio de los propios intereses. UN وإنما هي استثمار في الغير لخدمة المصلحة الذاتية.
    Por consiguiente, la inversión en el desarrollo debe ser considerada como una inversión en la diplomacia preventiva y en la consolidación de la paz. UN ولذلك، فإن أي استثمار في التنمية يجب أن ينظر إليه بأنه استثمار في الدبلوماسية الوقائية وفي بناء السلم.
    Ante todo, debe haber acuerdo entre las instancias normativas en que la reducción de los desastres es una inversión en la protección de los bienes nacionales. UN وقبل كل شيء، ينبغي أن تقوم القواعد المعيارية على اﻹقرار بأن الحد من الكوارث إنما هو استثمار في حماية الثروة الوطنية.
    Por ello, invertir en el desarrollo es invertir en la paz. UN ولهذا فإن الاستثمار فـي التنمية استثمار في السلام.
    invertir en la infancia es invertir en el futuro. UN فالاستثمار في الأطفال استثمار في المستقبل.
    Será necesario invertir en capacitar periódicamente al personal en la evaluación tecnológica. UN وستمس الحاجة باستمرار إلى استثمار في تدريب الموظفين على المستجدات التكنولوجية.
    Han llegado a su fin cinco proyectos de inversiones en transferencia de tecnología, gracias a los cuales se han eliminado 372 toneladas de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    En la OIT se registra la tasa más alta de inversión en la capacitación y el perfeccionamiento del personal, la que representa el 1,1% de su nómina. UN ولدى منظمة العمل الدولية أعلى نسبة استثمار في تطوير الموظفين وتدريبهم، إذ تصل إلى ١,١ من مجموع الرواتب.
    En este sentido, la Comisión recomienda que, en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz, se le facilite información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas, y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructuras, equipo y programas informáticos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين.
    las inversiones en medidas nacionales e internacionales para la prevención de conflictos son inversiones en desarrollo sostenible. UN فالاستثمار في الجهود الوطنية والدولية لمنع الصراعات هو استثمار في التنمية المستدامة.
    He invertido en el proyecto para el cual es necesaria. Open Subtitles لدي استثمار في مشروع يريدون استخدامه من أجله
    Los conocimientos y la experiencia se ganan a lo largo del tiempo, por lo que entrañan una inversión de la Organización en su personal. UN فهذه المهارات والخبرات تُكتسب عبر الوقت وتنطوي على استثمار في الموظفين تقوم به المنظمة.
    En su opinión, proteger los derechos del niño no sólo se justifica desde el punto de vista moral sino que también es una inversión para el futuro. UN واختتمت حديثها قائلة، إن حماية حقوق الطفل، من وجهة نظر وفدها، ليست مبررة أخلاقيا فحسب، ولكنها أيضا استثمار في المستقبل.
    Asimismo, puso de relieve la necesidad de hacer mayores inversiones en infraestructura y en la investigación de nuevas tecnologías y su aplicación. UN كما شددت الحاجة إلى استثمار في الهياكل الأساسية والأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة وتطبيقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد